Return to main page for Jeremiah 30
From the Blue Letter Bible
Revised Standard Version
|
|
||
| The word that came to Jeremiah from the LORD: | |
| "Thus says the LORD, the God of Israel: Write in a book all the words that I have spoken to you. | |
| For behold, days are coming, says the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land which I gave to their fathers, and they shall take possession of it." | |
| These are the words which the LORD spoke concerning Israel and Judah: | |
| "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace. | |
| Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his loins like a woman in labor? Why has every face turned pale? | |
| Alas! that day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it. | |
| "And it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will break the yoke from off their neck, and I will burst their bonds, and strangers shall no more make servants of them. | |
| But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. | |
| "Then fear not, O Jacob my servant, says the LORD, nor be dismayed, O Israel; for lo, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid. | |
| For I am with you to save you, says the LORD; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will chasten you in just measure, and I will by no means leave you unpunished. | |
| "For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous. | |
| There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you. | |
| All your lovers have forgotten you; they care nothing for you; for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are flagrant. | |
| Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you. | |
| Therefore all who devour you shall be devoured, and all your foes, every one of them, shall go into captivity; those who despoil you shall become a spoil, and all who prey on you I will make a prey. | |
| For I will restore health to you, and your wounds I will heal, says the LORD, because they have called you an outcast: 'It is Zion, for whom no one cares!' | |
| "Thus says the LORD: Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob, and have compassion on his dwellings; the city shall be rebuilt upon its mound, and the palace shall stand where it used to be. | |
| Out of them shall come songs of thanksgiving, and the voices of those who make merry. I will multiply them, and they shall not be few; I will make them honored, and they shall not be small. | |
| Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them. | |
| Their prince shall be one of themselves, their ruler shall come forth from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? says the LORD. | |
| And you shall be my people, and I will be your God." | |
| Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked. | |
| The fierce anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his mind. In the latter days you will understand this. |
| Jeremiah 30 | ||
| Prior Book Prior Chapter | Next Chapter Next Book | |
Downloaded from the Oxford Text Archive and used with permission. The following header is required to be posted:
Source:
Transcribed from: The Holy Bible: Revised Standard Version containing the Old and New Testaments, translated from the original tongues: being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901: compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1946-52. 2nd ed. of New Testament A.D. 1971. There should be enough in the rest of the description to identify the text.
Language:
English
Availability:
Freely available for non-commercial use provided that this header is included in its entirety with any copy distributed.