Line-By-Line Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Separate Line
Verse Only
Reference Only
|
Reference Delimiters:
None — Jhn 1:1 KJV
Square — [Jhn 1:1 KJV]
Curly — {Jhn 1:1 KJV}
Parens — (Jhn 1:1 KJV)
|
Paragraph Order:
Verse-Reference
Reference-Verse
Reference-Only
|
Number Delimiters:*
No Number
No Delimiter — 15
Square — [15]
Curly — {15}
Parens — (15)
|
Other Options:
Abbreviate Books
Use SBL Abbrev.
En dash not Hyphen
|
Quotes Around Verses
Remove Square Brackets |
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Leah and her children also approached and bowed down, and then Joseph and Rachel approached and bowed down.
“There we were, binding sheaves of grain in the field. Suddenly my sheaf stood up, and your sheaves gathered around it and bowed down to my sheaf.”
Joseph was in charge of the country; he sold grain to all its people. His brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
When Joseph came home, they brought him the gift they had carried into the house, and they bowed to the ground before him.
They answered, “Your servant our father is well. He is still alive.” And they knelt low and paid homage to him.
Then Joseph took them from his father's knees and bowed with his face to the ground.
As all the people saw the pillar of cloud remaining at the entrance to the tent, they would stand up, then bow in worship, each one at the door of his tent.
The women invited them to the sacrifices for their gods, and the people ate and bowed in worship to their gods.
“They began to serve other gods, bowing in worship to gods they had not known — gods that the LORD had not permitted them to worship.
and abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed other gods from the surrounding peoples and bowed down to them. They angered the LORD,
but they did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods, bowing down to them. They quickly turned from the way of their ancestors, who had walked in obedience to the LORD's commands. They did not do as their ancestors did.
Then they will say, “Because they abandoned the LORD their God who brought their ancestors out of the land of Egypt. They held on to other gods and bowed in worship to them and served them. Because of this, the LORD brought all this ruin on them.”
When the sons of the prophets from Jericho who were observing saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.
They abandoned all the commands of the LORD their God. They made cast images for themselves, two calves, and an Asherah pole. They bowed in worship to all the stars in the sky and served Baal.
Then David said to the whole assembly, “Blessed be the LORD your God.” So the whole assembly praised the LORD God of their ancestors. They knelt low and paid homage to the LORD and the king.
All the Israelites were watching when the fire descended and the glory of the LORD came on the temple. They bowed down on the pavement with their faces to the ground. They worshiped and praised the LORD:
For he is good,
for his faithful love endures forever.
Then they will say, “Because they abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They clung to other gods and bowed in worship to them and served them. Because of this, he brought all this ruin on them.”
However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
When the burnt offerings were completed, the king and all those present with him bowed down and worshiped.
Then King Hezekiah and the officials told the Levites to sing praise to the LORD in the words of David and of the seer Asaph. So they sang praises with rejoicing and knelt low and worshiped.
Ezra blessed the LORD, the great God, and with their hands uplifted all the people said, “Amen, Amen! ” Then they knelt low and worshiped the LORD with their faces to the ground.
All who prosper on earth will eat and bow down;
all those who go down to the dust
will kneel before him —
even the one who cannot preserve his life.
Their land is full of worthless idols;
they worship the work of their hands,
what their fingers have made.
“I will pronounce my judgments against them for all the evil they did when they abandoned me to burn incense to other gods and to worship the works of their own hands.
“They will be exposed to the sun, the moon, and all the stars in the sky, which they have loved, served, followed, consulted, and worshiped. Their bones will not be collected and buried but will become like manure on the soil's surface.
“Then you will answer them, ‘Because your ancestors abandoned me — this is the LORD's declaration — and followed other gods, served them, and bowed in worship to them. Indeed, they abandoned me and did not keep my instruction.
Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |