KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Dictionaries :: Chemarim

Choose a new font size and typeface
Below are articles from the following 3 dictionaries:
Easton's Bible Dictionary

Chemarim:

black, (Zep 1:4; in 2Ki 23:5, and "priests" in Hos. 10:5). Some derive this word from the Assyrian Kamaru, meaning "to throw down," and interpret it as describing the idolatrous priests who prostrate themselves before the idols. Others regard it as meaning "those who go about in black," or "ascetics."

International Standard Bible Encyclopaedia

Chemarim:

kem'-a-rim (kemarim, a plural whose singular komer is not found in the Old Testament): Occurs only once in the text of English Versions of the Bible (Ze 1:4, the King James Version Chemarims), though the Hebrew word is found also in 2Ki 23:5 (English Versions "idolatrous priests") and Ho 10:5 (English Versions "priests," English Versions margins, however, having "Chemarim" in both places). Some regard the word as an interpolation in Ze 1:4, since the Septuagint omits it and its presence disturbs the parallelism. The word, which is of Aramaic origin (kumra, priest), is used in the Old Testament only in an unfavorable sense, its origin and associations naturally suggesting Syriac affinities. In the Syriac, however, no such connotation is involved. In the Peshitta version of the Old Testament it is used indifferently of idolatrous priests and of priests of Yahweh, while in the same version of the New Testament it is used of the Levitical priests and of our Lord (e.g. Heb 2:17; 3:1; 4:14,15, and often) and in Ac 19:35 it is the rendering of neokoros (the Revised Version (British and American) "temple-keeper," the King James Version "worshipper"). The question of the root idea of the word remains unsettled. The traditional supposition, which finds some support even among modern scholars, is that the verbal form means "to be black," the priests being supposed to have been clad in black. But it is doubtful whether the root had this meaning. Another conjecture takes the root to mean "to be sad," the priest being a man of a sad countenance, an ascetic. Cheyne would relate the word to the Assyrian kummaru, having the sense of "a clean vesture." It is at all events probable that the priests, both in Israel and in the surrounding nations, employed white vestments, rather than black, when in the performance of their official functions. According to the Mishna, Middoth, verse 4, a Levitical priest who had become disqualified for service put on black garments and departed, while the others put on white garments and went in and ministered. The reference to the Baal worship in 2Ki 10:22 seems more congruous with this view; hence, probably blackrobed priests (Chemarim) of Baal and the unfaithful priests of Yahweh shall be cut off together. G. A. Smith (BTP, II, 56) reads "the priestlings with the priests."

Written by J. R. Van Pelt

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.