Trow:
tro: An obsolete verb meaning "to believe"; compare "trust" and the German trauen. It occurs only in Lu 17:9, the King James Version "Doth he thank that servant....? I trow not," as a translation of ou doko, "I believe not." The words ou doko, however, are not part of the original text, but are a later gloss to supply an answer to the question, and hence, "I trow not" is omitted by the Revised Version (British and American).
Trow: Think.
But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink? Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I TROW not. (Luke 17:9)
Trow:
Note: Some mss. have dokeo, "to think," in Luk 17:9, AV, "I trow (not)."
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |