Some, Someone, Something, Somewhat:
Notes:
(1) Various forms of the article and certain pronouns, followed by the particles men and de denote "some." These are not enumerated here.
(2) The indefinite pronoun tis in its singular or plural forms, frequently means "some," "some one" (translated "some man," in the AV, e.g., of Act 8:31; 1Cr 15:35), or "somebody," Luk 8:46; the neuter plural denotes "some things" in 2Pe 3:16; the singular denotes "something," e.g., Luk 11:54; Jhn 13:29 (2nd part); Act 3:5; 23:18; Gal 6:3, where the meaning is "anything," as in Gal 2:6, "somewhat." It is translated "somewhat," in the more indefinite sense, in Luk 7:40; Act 23:20; 25:26; 2Cr 10:8; Hbr 8:3. See also ONE, B, No. 1.
(3) Meros, "a part, a measure," preceded by the preposition apo, "from," is translated "in some measure" in Rom 15:15, RV (AV, "in some sort"), and Rom 15:24 (AV, "somewhat").
(4) In the following alloi, "others" ("some" in the AV), is translated "others" in the RV, Mat 13:5, 7; Mar 4:7 ("other"); 8:28; Luk 9:19; Jhn 9:9. Followed by a correlative expression it denotes "some," e.g., Act 19:32; 21:34; see OTHER, No. 1.
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |