KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Dictionaries :: Deliver

Choose a new font size and typeface
Below are articles from the following dictionary:
International Standard Bible Encyclopaedia

Deliver:

de-liv'-er (natsal, nathan; rhuomai, paradidomi): Occurs very frequently in the Old Testament and represents various Hebrew terms.

The English word is used in two senses,

(1) "to set free," etc.,

(2) "to give up or over."

(1) The word most often translated "deliver" in the first sense is natsal, meaning originally, perhaps, "to draw out." It is used of all kinds of deliverance (Ge 32:11; Ps 25:20; 143:9, etc.; Jer 7:10; Eze 3:19, etc.; Ze 1:18, etc.). The Aramaic netsal occurs in Da 3:29; 6:14; 8:4,7; yasha‘, "to save," in Jud 3:9,31 the King James Version, etc.; malaT, "to let or cause to escape," in Isa 46:2, "recover," etc. In the New Testament rhuomai, "to rescue," is most frequently translated "deliver" in this sense (Mt 6:13 the King James Version, "Deliver us from evil"); katargeo, "to make useless" or "without effect" (Ro 7:6 the Revised Version (British and American), "discharged"). In the New Testament "save" takes largely the place of "deliver" in the Old Testament, and the idea is raised to the spiritual and eternal.

(2) For "deliver" in the sense of "give over, up," etc., the most frequent word is nathan, the common word for "to give" (Ge 32:16; 40:13 the King James Version; Ex 5:18). Other words are maghan (Ho 11:8, the King James Version and the English Revised Version "How shall I deliver thee Israel?" i. e. "How shall I give thee up?" as in the first clause of the verse, with a different word (nathan), the American Standard Revised Version "How shall I cast thee off?"), yehabh, Aramaic (Ezr 5:14). In the New Testament paradidomi, "to give over to," is most frequent (Mt 5:25; 11:27, "All things have been delivered (given or made over) unto me of my Father"; Mr 7:13; Lu 1:2; 1Ti 1:20, etc.); charizomai, "to grant as a favor" (Ac 25:11,16 the King James Version).

(3) Yaladh, "to bring forth," is also rendered "deliver" in the sense of childbirth (Ge 25:24; Ex 1:19, etc.). In the New Testament this sense is borne by tikto (Lu 1:57; 2:6; Re 12:2,4), and gennao (Joh 16:21).

In the Revised Version (British and American) there are many changes, such as, for "deliver," "restore" (Ge 37:22; 40:13; Ex 22:26; De 24:13); for "delivered," "defended" (1Ch 11:14); for "cannot deliver thee," "neither.... turn thee aside" (Job 36:18); for "betray," "betrayed" we have "deliver," "delivered up," etc. (Mt 10:4 margin; Mr 13:12; 14:10 f; Lu 21:16); for "delivered into chains," "committed to pits" (2Pe 2:4, margin "some ancient authorities read chains"; compare The Wisdom of Solomon 17:17); "Deliver us from evil," omitted in Lu 11:4, margin "Many ancient authorities add but deliver us from the evil one (or, from evil)."

Written by W. L. Walker

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

CONTENT DISCLAIMER:

The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.