Furrow:
fur'-o (telem): The word is translated "furrows" in Job 39:10; 31:38; Ps 65:10; Ho 10:4; 12:11 (Ps 65:10 the King James Version, "ridges"). In these passages the fields are pictured as they were in the springtime or late autumn. When the showers had softened the earth, the seed was sown and the soil turned over with the plow and left in furrows, not harrowed and pulverized as in our modern farming. The Syrian farmer today follows the custom of his ancient predecessors.
Another word, maanah, occurs in two passages, first in the figurative sense in Ps 129:3, and second in an obscure passage in 1Sa 14:14. Three other words, gedhudhah, arughah, ayin, translated "furrows" in the King James Version, are probably more properly rendered in the American Standard Revised Version "ridges" (Ps 65:10), "beds" (Eze 17:7,10), and "transgressions" (Ho 10:10).
Written by James A. Patch
See AGRICULTURE
See PLOW
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |