tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Acts 13:1-52 (TR • KJV)

Translations

Word Order

were there
ēsan
ēn
V-IXI-3P
Now
de
de
CONJ
certain
tines
tis
X-NPM
at
en
en
PREP
Antioch
antiocheia
antiocheia
N-DSF
in
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
was that
ousan
ōn
V-PXP-ASF
the church
ekklēsian
ekklēsia
N-ASF
prophets
prophētai
prophētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
teachers;
didaskaloi
didaskalos
N-NPM
 
o
ho
T-NSM
as
te
te
PRT
Barnabas,
barnabas
barnabas
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
Simeon
symeōn
symeōn
N-PRI
that
ho
ho
T-NSM
was called
kaloumenos
kaleō
V-PPP-NSM
Niger,
niger
niger
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
Lucius
loukios
loukios
N-NSM
 
ho
ho
T-NSM
Cyrene, of
kyrēnaios
kyrēnaios
N-NSM
Manaen,
manaēn
manaēn
N-PRI
and
te
te
PRT
Herod with
ērōdou
ērōdēs
N-GSM
the
tou
ho
T-GSM
tetrarch,
tetrarchou
tetraarchēs
N-GSM
had up been brought which
syntrophos
syntrophos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
Saul.
saulos
saulos
N-NSM
ministered
leitourgountōn
leitourgeō
V-PAP-GPM
As
de
de
CONJ
they
autōn
autos
P-GPM
the to
ho
T-DSM
Lord,
kyriō
kyrios
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
fasted,
nēsteuontōn
nēsteuō
V-PAP-GPM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
the
to
ho
T-NSN
Ghost
pneuma
pneuma
N-NSN
 
to
ho
T-NSN
Holy
agion
agios
A-NSN
Separate
aphorisate
aphorizō
V-AAM-2P
PRT
me
moi
moi
P-1DS
 
ton
ho
T-ASM
te
te
PRT
Barnabas
barnaban
barnabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Saul
saulon
saulos
N-ASM
for
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
work
ergon
ergon
N-ASN
whereunto
o
os
R-ASN
called I have
proskeklēmai
proskaleō
V-RNI-1S
them.
autous
autos
P-APM
And
tote
tote
ADV
they had when fasted
nēsteusantes
nēsteuō
V-AAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
prayed,
proseuxamenoi
proseuchomai
V-ADP-NPM
and
kai
kai
CONJ
laid | on
epithentes
epitithēmi
V-2AAP-NPM
[their]
 
 
 
 
tas
ho
T-APF
hands
cheiras
cheir
N-APF
them,
autois
autos
P-DPM
they away. [them] sent
apelysan
apolyō
V-AAI-3P
they,
outoi
outos
D-NPM
So
men
men
PRT
oun
oun
CONJ
sent being forth
ekpemphthentes
ekpempō
V-APP-NPM
by
hypo
hypo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
 
tou
ho
T-GSN
Holy
hagiou
agios
A-GSN
departed
katēlthon
katerchomai
V-2AAI-3P
unto
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Seleucia;
seleukeian
seleukeia
N-ASF
from and
ekeithen
ekeithen
ADV
thence
te
te
PRT
sailed they
apepleusan
apopleō
V-AAI-3P
to
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
Cyprus.
kypron
kypros
N-ASF
And
kai
kai
CONJ
were when they
genomenoi
ginomai
V-2ADP-NPM
at
en
en
PREP
Salamis,
salamini
salamis
N-DSF
preached they
katēngellon
katangellō
V-IAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
God of
theou
theos
N-GSM
in
en
en
PREP
the
tais
ho
T-DPF
synagogues
synagōgais
synagōgē
N-DPF
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews:
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
they had
eichon
echō
V-IAI-3P
and
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
John
iōannēn
iōannēs
N-ASM
[their] to
 
 
 
minister.
hypēretēn
hypēretēs
N-ASM
through had gone when they
dielthontes
dierchomai
V-2AAP-NPM
And
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
isle
nēson
nēsos
N-ASF
unto
achri
achri
PREP
Paphos,
paphou
paphos
N-GSF
they found
euron
heuriskō
V-2AAI-3P
certain a
tina
tis
X-ASM
sorcerer,
magon
magos
N-ASM
prophet, false a
pseudoprophētēn
pseudoprophētēs
N-ASM
a Jew,
ioudaion
ioudaios
A-ASM
whose
ō
os
R-DSM
name
onoma
onoma
N-NSN
[was]
 
 
 
Barjesus:
bariēsous
bariēsou
N-NSM
Which
os
os
R-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
with
syn
syn
PREP
the
ho
T-DSM
of the deputy country,
anthypatō
anthypatos
N-DSM
Sergius
sergiō
sergios
N-DSM
Paulus,
paulō
paulos
N-DSM
man;
andri
anēr
N-DSM
prudent a
synetō
synetos
A-DSM
who
outos
outos
D-NSM
called
proskalesamenos
proskaleō
V-ADP-NSM
Barnabas for
barnaban
barnabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
Saul,
saulon
saulos
N-ASM
and desired
epezētēsen
epizēteō
V-AAI-3S
hear to
akousai
akouō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
God. of
theou
theos
N-GSM
withstood
anthistato
anthistēmi
V-IMI-3S
But
de
de
CONJ
them,
autois
autos
P-DPM
Elymas
elymas
elymas
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
sorcerer
magos
magos
N-NSM
so
outōs
outō(s)
ADV
(for
gar
gar
CONJ
interpretation) by
methermēneuetai
methermēneuō
V-PPI-3S
 
to
ho
T-NSN
name
onoma
onoma
N-NSN
his is
autou
autos
P-GSM
seeking
zētōn
zēteō
V-PAP-NSM
to away turn
diastrepsai
diastrephō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
deputy
anthypaton
anthypatos
N-ASM
from
apo
apo
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
faith.
pisteōs
pistis
N-GSF
Saul,
saulos
saulos
N-NSM
Then
de
de
CONJ
(who
ho
ho
T-NSM
also
kai
kai
CONJ
called] [is
 
 
 
Paul,)
paulos
paulos
N-NSM
with filled
plēstheis
pimplēmi
V-APP-NSM
Ghost,
pneumatos
pneuma
N-GSN
the Holy
hagiou
agios
A-GSN
kai
kai
CONJ
eyes set his
atenisas
atenizō
V-AAP-NSM
on
eis
eis
PREP
him,
auton
autos
P-ASM
said, And
eipen
eipon
V-2AAI-3S
O
ō
ō
INJ
full
plērēs
plērēs
A-NSM
all of
pantos
pas
A-GSM
subtilty
dolou
dolos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
all
pasēs
pas
A-GSF
mischief,
radiourgias
radiourgia
N-GSF
[thou]
 
 
 
child
huie
huios
N-VSM
devil, the of
diabolou
diabolos
A-GSM
[thou]
 
 
 
enemy
echthre
echthros
A-VSM
all of
pasēs
pas
A-GSF
righteousness,
dikaiosynēs
dikaiosynē
N-GSF
not
ou
ou
PRT-N
wilt thou | cease
pausē
pauō
V-FDI-2S
pervert to
diastrephōn
diastrephō
V-PAP-NSM
 
tas
ho
T-APF
ways
hodous
hodos
N-APF
the of Lord?
kyriou
kyrios
N-GSM
the
tas
ho
T-APF
right
eutheias
euthys
A-APF
And
kai
kai
CONJ
now,
nyn
nyn
ADV
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
the hand
cheir
cheir
N-NSF
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
[is]
 
 
 
upon
epi
epi
PREP
thee,
se
se
P-2AS
and
kai
kai
CONJ
be shalt thou
esē
esomai
V-FXI-2S
blind,
typhlos
typhlos
A-NSM
not
PRT-N
seeing
blepōn
blepō
V-PAP-NSM
the
ton
ho
T-ASM
sun
ēlion
ēlios
N-ASM
for
achri
achri
PREP
season. a
kairou
kairos
N-GSM
immediately
parachrēma
parachrēma
ADV
And
de
de
CONJ
there fell
epepesen
epipiptō
V-2AAI-3S
on
ep
epi
PREP
him
auton
autos
P-ASM
mist a
achlys
achlys
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
darkness; a
skotos
skotos
N-NSN
and
kai
kai
CONJ
he about went
periagōn
periagō
V-PAP-NSM
seeking
ezētei
zēteō
V-IAI-3S
lead to him hand. some the by
cheiragōgous
cheiragōgos
N-APM
Then
tote
tote
ADV
when saw he
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
the
ho
ho
T-NSM
deputy,
anthypatos
anthypatos
N-NSM
what
to
ho
T-ASN
done, was
gegonos
ginomai
V-2RAP-ASN
believed,
episteusen
pisteuō
V-AAI-3S
being astonished
ekplēssomenos
ekplēssō
V-PPP-NSM
at
epi
epi
PREP
the
ho
T-DSF
doctrine
didachē
didachē
N-DSF
the of
tou
ho
T-GSM
Lord.
kyriou
kyrios
N-GSM
loosed
anachthentes
anagō
V-APP-NPM
Now
de
de
CONJ
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Paphos,
paphou
paphos
N-GSF
 
hoi
ho
T-NPM
and his company
peri
peri
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Paul when
paulon
paulos
N-ASM
came they
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
to
eis
eis
PREP
Perga
pergēn
pergē
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
in Pamphylia:
pamphylias
pamphylia
N-GSF
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
and
de
de
CONJ
departing
apochōrēsas
apochōreō
V-AAP-NSM
from
ap
apo
PREP
them
autōn
autos
P-GPM
returned
hypestrepsen
hypostrephō
V-AAI-3S
to
eis
eis
PREP
Jerusalem.
ierosolyma
ierosolyma
N-ASF
when they
autoi
autos
P-NPM
But
de
de
CONJ
departed
dielthontes
dierchomai
V-2AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Perga,
pergēs
pergē
N-GSF
came they
paregenonto
paraginomai
V-2ADI-3P
to
eis
eis
PREP
Antioch
antiocheian
antiocheia
N-ASF
 
tēs
ho
T-GSF
Pisidia, in
pisidias
pisidia
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
went
eiselthontes
eiserchomai
V-2AAP-NPM
into
eis
eis
PREP
the
tēn
ho
T-ASF
synagogue
synagōgēn
synagōgē
N-ASF
 
ho
T-DSF
day,
hēmera
hēmera
N-DSF
the on
tōn
ho
T-GPN
sabbath
sabbatōn
sabbaton
N-GPN
sat and down.
ekathisan
kathizō
V-AAI-3P
after
meta
meta
PREP
And
de
de
CONJ
the
tēn
ho
T-ASF
reading
anagnōsin
anagnōsis
N-ASF
the of
tou
ho
T-GSM
law
nomou
nomos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
the
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
sent
apesteilan
apostellō
V-AAI-3P
the
hoi
ho
T-NPM
the rulers synagogue of
archisynagōgoi
archisynagōgos
N-NPM
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
[Ye]
 
 
 
men
andres
anēr
N-VPM
[and]
 
 
 
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
if
ei
ei
COND
ye have
estin
esti
V-PXI-3S
word any
logos
logos
N-NSM
en
en
PREP
hymin
hymin
P-2DP
of exhortation
paraklēseōs
paraklēsis
N-GSF
for
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
on. say
legete
legō
V-PAM-2P
up, stood
anastas
anistēmi
V-2AAP-NSM
Then
de
de
CONJ
Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
beckoning
kataseisas
kataseiō
V-AAP-NSM
 
ho
T-DSF
[his] with hand
cheiri
cheir
N-DSF
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Men
andres
anēr
N-VPM
of Israel,
israēlitai
israēlitēs
N-VPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
ye that fear
phoboumenoi
phobeō
V-PNP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
give audience.
akousate
akouō
V-AAM-2P
The
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
tou
ho
T-GSM
people
laou
laos
N-GSM
this of
toutou
toutou
D-GSM
of Israel
israēl
israēl
N-PRI
chose
exelexato
eklegomai
V-AMI-3S
 
tous
ho
T-APM
fathers,
pateras
patēr
N-APM
our
hēmōn
hēmōn
P-1GP
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
people
laon
laos
N-ASM
exalted
ypsōsen
hypsoō
V-AAI-3S
when
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
they as dwelt strangers
paroikia
paroikia
N-DSF
in
en
en
PREP
the land
N-DSF
Egypt, of
aigyptō
aigyptos
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
with
meta
meta
PREP
arm
brachionos
brachiōn
N-GSM
an high
hypsēlou
hypsēlos
A-GSM
he brought
exēgagen
exagō
V-2AAI-3S
them
autous
autos
P-APM
of out
ex
ek
PREP
it.
autēs
autos
P-GSF
And
kai
kai
CONJ
about
hōs
hōs
ADV
forty years of
tessarakontaetē
tesserakontaetēs
A-ASM
time the
chronon
chronos
N-ASM
suffered he | manners
etropophorēsen
tropophoreō
V-AAI-3S
their
autous
autos
P-APM
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
wilderness.
erēmō
erēmos
A-DSF
And
kai
kai
CONJ
he when had destroyed
kathelōn
kathaireō
V-2AAP-NSM
nations
ethnē
ethnos
N-APN
seven
hepta
hepta
A-NUI
in
en
en
PREP
land the
N-DSF
Chanaan, of
chanaan
chanaan
N-PRI
divided he | by lot.
kateklērodotēsen
kataklēronomeō
V-AAI-3S
them to
autois
autos
P-DPM
 
tēn
ho
T-ASF
land
gēn
N-ASF
their
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
after
meta
meta
PREP
that
tauta
tauta
D-APN
about
hōs
hōs
ADV
years,
etesin
etos
N-DPN
hundred of four the space
tetrakosiois
tetrakosioi
A-DPN
and
kai
kai
CONJ
fifty
pentēkonta
pentēkonta
A-NUI
gave he
edōken
didōmi
V-AAI-3S
[unto them]
 
 
 
judges
kritas
kritēs
N-APM
until
eōs
eōs
CONJ
Samuel
samouēl
samouēl
N-PRI
the
tou
ho
T-GSM
prophet.
prophētou
prophētēs
N-GSM
afterward And
kakeithen
kakeithen
ADV-C
desired they
ētēsanto
aiteō
V-AMI-3P
king: a
basilea
basileus
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
gave
edōken
didōmi
V-AAI-3S
unto them
autois
autos
P-DPM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Saul
saoul
saoul
N-PRI
the son
huion
huios
N-ASM
Cis, of
kis
kis
N-PRI
a man
andra
anēr
N-ASM
of
ek
ek
PREP
tribe the
phylēs
phylē
N-GSF
Benjamin, of
beniamin
beniam(e)in
N-PRI
years.
etē
etos
N-APN
the forty by of space
tessarakonta
tessarakonta
A-NUI
And
kai
kai
CONJ
removed had when he
metastēsas
methistēmi
V-AAP-NSM
him,
auton
autos
P-ASM
raised he up
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
them unto
autois
autos
P-DPM
 
ton
ho
T-ASM
David
dabid
dabid
N-PRI
to be
eis
eis
PREP
king; their
basilea
basileus
N-ASM
to whom
ō
os
R-DSM
also
kai
kai
CONJ
and said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
testimony, he gave
martyrēsas
martyreō
V-AAP-NSM
found I have
euron
heuriskō
V-2AAI-1S
David
dabid
dabid
N-PRI
the
ton
ho
T-ASM
 
tou
ho
T-GSM
Jesse, of [son]
iessai
iessai
N-PRI
a man
andra
anēr
N-ASM
after
kata
kata
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
heart,
kardian
kardia
N-ASF
own mine
mou
mou
P-1GS
which
os
os
R-NSM
fulfil shall
poiēsei
poieō
V-FAI-3S
all
panta
pas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
will.
thelēmata
thelēma
N-APN
my
mou
mou
P-1GS
man's this
toutou
toutou
D-GSM
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
Of
apo
apo
PREP
 
tou
ho
T-GSN
seed
spermatos
sperma
N-GSN
according to
kat
kata
PREP
[his]
 
 
 
promise
epangelian
epangelia
N-ASF
hath | raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
 
ho
T-DSM
unto Israel
israēl
israēl
N-PRI
Saviour, a
sōtēra
sōtēr
N-ASM
Jesus:
iēsoun
iēsous
N-ASM
first had preached
prokēryxantos
prokēryssō
V-AAP-GSM
John When
iōannou
iōannēs
N-GSM
before
pro
pro
PREP
 
prosōpou
prosōpon
N-GSN
 
tēs
ho
T-GSF
coming
eisodou
eisodos
N-GSF
his
autou
autos
P-GSM
baptism the
baptisma
baptisma
N-ASN
repentance of
metanoias
metanoia
N-GSF
all to
panti
pas
A-DSM
the
ho
T-DSM
people
laō
laos
N-DSM
Israel. of
israēl
israēl
N-PRI
as
hōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
fulfilled
eplērou
plēroō
V-IAI-3S
 
ho
ho
T-NSM
John
iōannēs
iōannēs
N-NSM
 
ton
ho
T-ASM
course, his
dromon
dromos
N-ASM
he said,
elegen
legō
V-IAI-3S
Whom
tina
tis
I-ASM
that I
me
me
P-1AS
think ye
hyponoeite
hyponoeō
V-PAI-2P
am?
einai
einai
V-PXN
not
ouk
ou
PRT-N
[he].
 
 
 
am
eimi
eimi
V-PXI-1S
I
egō
egō
P-1NS
But,
all
alla
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
cometh there one
erchetai
erchomai
V-PNI-3S
after
met
meta
PREP
me,
eme
eme
P-1AS
whose
ou
os
R-GSM
not
ouk
ou
PRT-N
am I
eimi
eimi
V-PXI-1S
worthy
axios
axios
A-NSM
 
to
ho
T-ASN
shoes
hypodēma
hypodēma
N-ASN
 
tōn
ho
T-GPM
of [his] feet
podōn
pous
N-GPM
loose. to
lysai
lyō
V-AAN
Men
andres
anēr
N-VPM
[and]
 
 
 
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
children
huioi
huios
N-VPM
of stock the
genous
genos
N-GSN
of Abraham,
abraam
abraam
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
whosoever
hoi
ho
T-NPM
among
en
en
PREP
you
hymin
hymin
P-2DP
feareth
phoboumenoi
phobeō
V-PNP-NPM
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
to you
hymin
hymin
P-2DP
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
 
tēs
ho
T-GSF
salvation
sōtērias
sōtēria
N-GSF
this of
tautēs
outos
D-GSF
is | sent.
apestalē
apostellō
V-2API-3S
they that
hoi
ho
T-NPM
For
gar
gar
CONJ
dwell
katoikountes
katoikeō
V-PAP-NPM
at
en
en
PREP
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
rulers,
archontes
archōn
N-NPM
their
autōn
autos
P-GPM
him
touton
touton
D-ASM
because knew they | not,
agnoēsantes
agnoeō
V-AAP-NPM
yet nor
kai
kai
CONJ
the
tas
ho
T-APF
voices
phōnas
phōnē
N-APF
the of
tōn
ho
T-GPM
prophets
prophētōn
prophētēs
N-GPM
which
tas
ho
T-APF
kata
kata
PREP
every
pan
pas
A-ASN
sabbath day,
sabbaton
sabbaton
N-ASN
read are
anaginōskomenas
anaginōskō
V-PPP-APF
condemning in
krinantes
krinō
V-AAP-NPM
[him].
 
 
 
have they fulfilled
eplērōsan
plēroō
V-AAI-3P
[them]
 
 
 
And
kai
kai
CONJ
no
mēdemian
mēdeis
A-ASF
cause
aitian
aitia
N-ASF
of death
thanatou
thanatos
N-GSM
him], [in
 
 
 
they though found
heurontes
heuriskō
V-2AAP-NPM
yet they desired
ētēsanto
aiteō
V-AMI-3P
Pilate
pilaton
pilatos
N-ASM
should slain. be
anairethēnai
anaireō
V-APN
that he
auton
autos
P-ASM
when
hōs
hōs
ADV
And
de
de
CONJ
fulfilled they had
etelesan
teleō
V-AAI-3P
all
apanta
apas
A-APN
 
ta
ho
T-APN
of
peri
peri
PREP
him,
autou
autos
P-GSM
was written that
gegrammena
graphō
V-RPP-APN
took down [him] they
kathelontes
kathaireō
V-2AAP-NPM
from
apo
apo
PREP
the
tou
ho
T-GSN
tree,
xylou
xylon
N-GSN
laid and
ethēkan
tithēmi
V-AAI-3P
[him]
 
 
 
in
eis
eis
PREP
sepulchre. a
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
 
ho
ho
T-NSM
But
de
de
CONJ
God
theos
theos
N-NSM
raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
from
ek
ek
PREP
the dead:
nekrōn
nekros
A-GPM
he And
os
os
R-NSM
was seen
ōphthē
optanomai
V-API-3S
many
epi
epi
PREP
days
hēmeras
hēmera
N-APF
pleious
pleiōn
A-APF-C
them of
tois
ho
T-DPM
which came with up
synanabasin
synanabainō
V-2AAP-DPM
him
autō
autos
P-DSM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
to
eis
eis
PREP
Jerusalem,
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
who
oitines
ostis
R-NPM
are
eisin
eisi
V-PXI-3P
witnesses
martyres
martys
N-NPM
his
autou
autos
P-GSM
unto
pros
pros
PREP
the
ton
ho
T-ASM
people.
laon
laos
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
you unto
hymas
hymas
P-2AP
declare | glad tidings,
euangelizometha
euangelizō
V-PMI-1P
the
tēn
ho
T-ASF
unto
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
fathers,
pateras
patēr
N-APM
promise
epangelian
epangelia
N-ASF
made was which
genomenēn
ginomai
V-2ADP-ASF
 
oti
oti
CONJ
the same
tautēn
outos
D-ASF
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
fulfilled hath
ekpeplērōken
ekplēroō
V-RAI-3S
 
tois
ho
T-DPN
children,
teknois
teknon
N-DPN
their
autōn
autos
P-GPM
us unto
hēmin
hēmin
P-1DP
in that raised hath up he | again;
anastēsas
anistēmi
V-AAP-NSM
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
as
hōs
hōs
ADV
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
psalm,
psalmō
psalmos
N-DSM
the
ho
T-DSM
second
deuterō
deuteros
A-DSM
it is | written
gegraptai
graphō
V-RPI-3S
Son,
huios
huios
N-NSM
my
mou
mou
P-1GS
art
ei
ei
V-PXI-2S
Thou
sy
sy
P-2NS
have I
egō
egō
P-1NS
day this
sēmeron
sēmeron
ADV
begotten
gegennēka
gennaō
V-RAI-1S
thee.
se
se
P-2AS
that as concerning
oti
oti
CONJ
And
de
de
CONJ
he raised | up
anestēsen
anistēmi
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
from
ek
ek
PREP
dead, the
nekrōn
nekros
A-GPM
[now]
 
 
 
more no
mēketi
mēketi
ADV
to
mellonta
mellō
V-PAP-ASM
return
hypostrephein
hypostrephō
V-PAN
to
eis
eis
PREP
corruption,
diaphthoran
diaphthora
N-ASF
this wise, on
outōs
outō(s)
ADV
said he
eirēken
ereō
V-RAI-3S-ATT
oti
oti
CONJ
will I give
dōsō
didōmi
V-FAI-1S
you
hymin
hymin
P-2DP
 
ta
ho
T-APN
mercies
osia
osios
A-APN
of David.
dabid
dabid
N-PRI
the
ta
ho
T-APN
sure
pista
pistos
A-APN
Wherefore
dio
dio
CONJ
also
kai
kai
CONJ
in
en
en
PREP
another
heterō
eteros
A-DSM
[psalm],
 
 
 
he saith
legei
legō
V-PAI-3S
not
ou
ou
PRT-N
shalt Thou | suffer
dōseis
didōmi
V-FAI-2S
 
ton
ho
T-ASM
One Holy
osion
osios
A-ASM
thine
sou
sou
P-2GS
see to
idein
horaō
V-2AAN
corruption.
diaphthoran
diaphthora
N-ASF
David,
dabid
dabid
N-PRI
 
men
men
PRT
For
gar
gar
CONJ
his own
idia
idios
A-DSF
generation
genea
genea
N-DSF
served after he had
hypēretēsas
hypēreteō
V-AAP-NSM
the by
ho
T-DSF
 
tou
ho
T-GSM
God, of
theou
theos
N-GSM
will
boulē
boulē
N-DSF
fell on sleep,
ekoimēthē
koimaō
V-API-3S
and
kai
kai
CONJ
laid was
prosetethē
prostithēmi
V-API-3S
unto
pros
pros
PREP
 
tous
ho
T-APM
fathers,
pateras
patēr
N-APM
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
corruption:
diaphthoran
diaphthora
N-ASF
he, whom
on
os
R-ASM
But
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
God
theos
theos
N-NSM
again, raised
ēgeiren
egeirō
V-AAI-3S
no
ouk
ou
PRT-N
saw
eiden
eidō
V-2AAI-3S
corruption.
diaphthoran
diaphthora
N-ASF
known
gnōston
gnōstos
A-NSN
therefore,
oun
oun
CONJ
it Be
estō
estō
V-PXM-3S
you unto
hymin
hymin
P-2DP
men
andres
anēr
N-VPM
[and]
 
 
 
brethren,
adelphoi
adelphos
N-VPM
that
oti
oti
CONJ
through
dia
dia
PREP
man this
toutou
toutou
D-GSM
you unto
hymin
hymin
P-2DP
the forgiveness
aphesis
aphesis
N-NSF
sins: of
hamartiōn
hamartia
N-GPF
is preached
katangelletai
katangellō
V-PPI-3S
And
kai
kai
CONJ
from
apo
apo
PREP
things, all
pantōn
pas
A-GPN
which from
ōn
os
R-GPN
not
ouk
ou
PRT-N
ye could
ēdynēthēte
dynamai
V-AOI-2P-ATT
by
en
en
PREP
the
ho
T-DSM
law
nomō
nomos
N-DSM
Moses. of
mōseōs
mōysēs
N-GSM
justified be
dikaiōthēnai
dikaioō
V-APN
by
en
en
PREP
him
toutō
toutō
D-DSM
all
pas
pas
A-NSM
that
ho
ho
T-NSM
believe
pisteuōn
pisteuō
V-PAP-NSM
justified are
dikaioutai
dikaioō
V-PPI-3S
Beware
blepete
blepō
V-PAM-2P
therefore,
oun
oun
CONJ
that lest
PRT-N
come
epelthē
eperchomai
V-2AAS-3S
upon
eph
epi
PREP
you,
hymas
hymas
P-2AP
which
to
ho
T-ASN
of is spoken
eirēmenon
ereō
V-RPP-ASN-ATT
in
en
en
PREP
the
tois
ho
T-DPM
prophets;
prophētais
prophētēs
N-DPM
Behold,
idete
horaō
V-2AAM-2P
 
hoi
ho
T-NPM
ye despisers,
kataphronētai
kataphronētēs
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
wonder,
thaumasate
thaumazō
V-AAM-2P
and
kai
kai
CONJ
perish:
aphanisthēte
aphanizō
V-APM-2P
for
oti
oti
CONJ
a work
ergon
ergon
N-ASN
I
egō
egō
P-1NS
work
ergazomai
ergazomai
V-PNI-1S
in
en
en
PREP
 
tais
ho
T-DPF
days,
hēmerais
hēmera
N-DPF
your
hymōn
hymōn
P-2GP
work a
ergon
ergon
N-ASN
which
ō
os
R-DSN
ou
ou
PRT-N
no in wise
PRT-N
ye shall | believe,
pisteusēte
pisteuō
V-AAS-2P
though
ean
ean
COND
man a
tis
tis
X-NSM
declare it
ekdiēgētai
ekdiēgeomai
V-PNS-3S
unto you.
hymin
hymin
P-2DP
gone were
exiontōn
exeimi
V-2AXP-GPM
when And
de
de
CONJ
out of
ek
ek
PREP
the
tēs
ho
T-GSF
synagogue,
synagōgēs
synagōgē
N-GSF
the
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
besought
parekaloun
parakaleō
V-IAI-3P
the
ta
ho
T-NPN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-NPN
eis
eis
PREP
the
to
ho
T-ASN
next
metaxy
metaxy
ADV
sabbath.
sabbaton
sabbaton
N-ASN
be might preached
lalēthēnai
laleō
V-APN
them to
autois
autos
P-DPM
 
ta
ho
T-APN
words
rēmata
rēma
N-APN
these that
tauta
tauta
D-APN
up, was broken
lytheisēs
lyō
V-APP-GSF
Now
de
de
CONJ
when the
tēs
ho
T-GSF
congregation
synagōgēs
synagōgē
N-GSF
followed
ēkolouthēsan
akoloutheō
V-AAI-3P
many
polloi
polys
A-NPM
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
and
kai
kai
CONJ
 
tōn
ho
T-GPM
religious
sebomenōn
sebō
V-PNP-GPM
proselytes
prosēlytōn
prosēlytos
N-GPM
 
ho
T-DSM
Paul
paulō
paulos
N-DSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSM
Barnabas:
barnaba
barnabas
N-DSM
who,
oitines
ostis
R-NPM
speaking
proslalountes
proslaleō
V-PAP-NPM
them, to
autois
autos
P-DPM
persuaded
epeithon
peithō
V-IAI-3P
them
autous
autos
P-APM
continue to
epimenein
epimenō
V-PAN
the in
ho
T-DSF
grace
chariti
charis
N-DSF
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
the
ho
T-DSN
And
de
de
CONJ
next
erchomenō
erchomai
V-PNP-DSN
sabbath day
sabbatō
sabbaton
N-DSN
almost
schedon
schedon
ADV
whole
pasa
pas
A-NSF
the
ho
T-NSF
city
polis
polis
N-NSF
came | together
synēchthē
synagō
V-API-3S
hear to
akousai
akouō
V-AAN
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
God. of
theou
theos
N-GSM
saw
idontes
horaō
V-2AAP-NPM
But
de
de
CONJ
when the
hoi
ho
T-NPM
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
the
tous
ho
T-APM
multitudes,
ochlous
ochlos
N-APM
were filled they
eplēsthēsan
pimplēmi
V-API-3P
envy, with
zēlou
zēlos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
spake against
antelegon
antilegō
V-IAI-3P
things those
tois
ho
T-DPN
by
hypo
hypo
PREP
 
tou
ho
T-GSM
Paul,
paulou
paulos
N-GSM
spoken were which
legomenois
legō
V-PPP-DPN
contradicting
antilegontes
antilegō
V-PAP-NPM
and
kai
kai
CONJ
blaspheming.
blasphēmountes
blasphēmeō
V-PAP-NPM
waxed bold,
parrēsiasamenoi
parrēsiazomai
V-ADP-NPM
Then
de
de
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Paul
paulos
paulos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Barnabas
barnabas
barnabas
N-NSM
said, and
eipon
eipon
V-2AAI-3P
you: to
ymin
hymin
P-2DP
It was
ēn
ēn
V-IXI-3S
necessary
anagkaion
anagkaios
A-NSN
first
prōton
prōton
ADV
should | been spoken have
lalēthēnai
laleō
V-APN
the that
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
 
tou
ho
T-GSM
of God
theou
theos
N-GSM
seeing
epeidē
epeidē
CONJ
but
de
de
CONJ
ye put | from you,
apōtheisthe
apōtheō
V-PNI-2P
it
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
unworthy
ouk
ou
PRT-N
axious
axios
A-APM
judge
krinete
krinō
V-PAI-2P
yourselves
heautous
heautou
F-3APM
 
tēs
ho
T-GSF
everlasting of
aiōniou
aiōnios
A-GSF
life,
zōēs
zōē
N-GSF
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
turn we
strephometha
strephō
V-PPI-1P
to
eis
eis
PREP
the
ta
ho
T-APN
Gentiles.
ethnē
ethnos
N-APN
so
outōs
outō(s)
ADV
For
gar
gar
CONJ
hath | commanded
entetaltai
entellomai
V-RPI-3S
us,
hēmin
hēmin
P-1DP
the
ho
ho
T-NSM
Lord
kyrios
kyrios
N-NSM
[saying],
 
 
 
set have I
tetheika
tithēmi
V-RAI-1S
thee
se
se
P-2AS
be to
eis
eis
PREP
light a
phōs
phōs
N-ASN
of the Gentiles,
ethnōn
ethnos
N-GPN
 
tou
ho
T-GSM
be shouldest
einai
einai
V-PXN
that thou
se
se
P-2AS
for
eis
eis
PREP
salvation
sōtērian
sōtēria
N-ASF
unto
eōs
eōs
CONJ
ends the
eschatou
eschatos
A-GSN
of the
tēs
ho
T-GSF
earth.
gēs
N-GSF
heard this,
akouonta
akouō
V-PAP-NPN
when And
de
de
CONJ
the
ta
ho
T-NPN
Gentiles
ethnē
ethnos
N-NPN
were they glad,
echairon
chairō
V-IAI-3P
and
kai
kai
CONJ
glorified
edoxazon
doxazō
V-IAI-3P
the
ton
ho
T-ASM
word
logon
logos
N-ASM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord:
kyriou
kyrios
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
believed.
episteusan
pisteuō
V-AAI-3P
as many as
osoi
osos
K-NPM
were
ēsan
ēn
V-IXI-3P
ordained
tetagmenoi
tassō
V-RPP-NPM
to
eis
eis
PREP
life
zōēn
zōē
N-ASF
eternal
aiōnion
aiōnios
A-ASF
published was
diephereto
diapherō
V-IPI-3S
And
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
word
logos
logos
N-NSM
of the
tou
ho
T-GSM
Lord
kyriou
kyrios
N-GSM
throughout
di
dia
PREP
all
olēs
olos
A-GSF
the
tēs
ho
T-GSF
region.
chōras
chōra
N-GSF
the
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
Jews
ioudaioi
ioudaios
A-NPM
up stirred
parōtrynan
parotrynō
V-AAI-3P
the
tas
ho
T-APF
devout
sebomenas
sebō
V-PNP-APF
women,
gynaikas
gynē
N-APF
and
kai
kai
CONJ
 
tas
ho
T-APF
honourable
euschēmonas
euschēmōn
A-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
chief men
prōtous
prōtos
A-APM
the of
tēs
ho
T-GSF
city,
poleōs
polis
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
raised
epēgeiran
epegeirō
V-AAI-3P
persecution
diōgmon
diōgmos
N-ASM
against
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Paul
paulon
paulos
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
 
ton
ho
T-ASM
Barnabas,
barnaban
barnabas
N-ASM
and
kai
kai
CONJ
expelled
exebalon
ekballō
V-2AAI-3P
them
autous
autos
P-APM
out of
apo
apo
PREP
 
tōn
ho
T-GPN
coasts.
horiōn
orion
N-GPN
their
autōn
autos
P-GPM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
off they shook
ektinaxamenoi
ektinassō
V-AMP-NPM
the
ton
ho
T-ASM
dust
koniorton
koniortos
N-ASM
 
tōn
ho
T-GPM
feet
podōn
pous
N-GPM
of their
autōn
autos
P-GPM
against
ep
epi
PREP
them,
autous
autos
P-APM
came and
ēlthon
erchomai
V-2AAI-3P
unto
eis
eis
PREP
Iconium.
ikonion
ikonion
N-ASN
the
oi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
disciples
mathētai
mathētēs
N-NPM
with filled were
eplērounto
plēroō
V-IPI-3P
joy,
charas
chara
N-GSF
and
kai
kai
CONJ
Ghost.
pneumatos
pneuma
N-GSN
with the Holy
hagiou
agios
A-GSN