tr

tr

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

The Blue Letter Bible

Greek Interlinear :: Luke 23:1-56 (TR • KJV)

Translations

Word Order

And
kai
kai
CONJ
arose,
anastan
anistēmi
V-2AAP-NSN
whole
apan
apas
A-NSN
the
to
ho
T-NSN
multitude
plēthos
plēthos
N-NSN
them of
autōn
autos
P-GPM
led and
ēgagen
agō
V-2AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
unto
epi
epi
PREP
 
ton
ho
T-ASM
Pilate.
pilaton
pilatos
N-ASM
they began
ērxanto
archomai
V-ADI-3P
And
de
de
CONJ
accuse to
katēgorein
katēgoreō
V-PAN
him,
autou
autos
P-GSM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
this
touton
touton
D-ASM
[fellow]
 
 
 
We found
euromen
heuriskō
V-2AAI-1P
perverting
diastrephonta
diastrephō
V-PAP-ASM
the
to
ho
T-ASN
nation,
ethnos
ethnos
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
forbidding
kōlyonta
kōlyō
V-PAP-ASM
Caesar, to
kaisari
kaisar
N-DSM
tribute
phorous
phoros
N-APM
give to
didonai
didōmi
V-PAN
saying
legonta
legō
V-PAP-ASM
that himself he
heauton
heautou
F-3ASM
Christ
christon
christos
N-ASM
King. a
basilea
basileus
N-ASM
is
einai
einai
V-PXN
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
him,
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
thou
sy
sy
P-2NS
Art
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
King
basileus
basileus
N-NSM
of the
tōn
ho
T-GPM
Jews?
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
he answered
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
him
autō
autos
P-DSM
said, and
ephē
phēmi
V-IXI-3S
Thou
sy
sy
P-2NS
sayest
legeis
legō
V-PAI-2S
[it].
 
 
 
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
to
pros
pros
PREP
the
tous
ho
T-APM
priests chief
archiereis
archiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
[to]
 
 
 
the
tous
ho
T-APM
people,
ochlous
ochlos
N-APM
no
ouden
oudeis
A-ASN
find I
heuriskō
heuriskō
V-PAI-1S
fault
aition
aition
A-ASN
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
man.
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
more fierce, the they were
epischyon
epischyō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
oti
oti
CONJ
stirreth up He
anaseiei
anaseiō
V-PAI-3S
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
teaching
didaskōn
didaskō
V-PAP-NSM
throughout
kath
kata
PREP
all
olēs
olos
A-GSF
 
tēs
ho
T-GSF
Jewry,
ioudaias
ioudaia
N-GSF
beginning
arxamenos
archomai
V-AMP-NSM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee
galilaias
galilaia
N-GSF
to
eōs
eōs
CONJ
place. this
ōde
ōde
ADV
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
When
de
de
CONJ
heard
akousas
akouō
V-AAP-NSM
Galilee, of
galilaian
galilaia
N-ASF
he asked
epērōtēsen
eperōtaō
V-AAI-3S
whether
ei
ei
COND
the
ho
ho
T-NSM
man
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
Galilaean. a
galilaios
galilaios
N-NSM
were
estin
esti
V-PXI-3S
And
kai
kai
CONJ
knew as he as soon
epignous
epiginōskō
V-2AAP-NSM
that
oti
oti
CONJ
unto
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
jurisdiction,
exousias
exousia
N-GSF
Herod's
ērōdou
ērōdēs
N-GSM
he belonged
estin
esti
V-PXI-3S
he sent
anepempsen
anapempō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
to
pros
pros
PREP
Herod,
ērōdēn
ērōdēs
N-ASM
who | was
onta
ōn
V-PXP-ASM
also
kai
kai
CONJ
himself
auton
autos
P-ASM
at
en
en
PREP
Jerusalem
ierosolymois
ierosolyma
N-DPN
at
en
en
PREP
that
tautais
outos
D-DPF
 
tais
ho
T-DPF
time.
hēmerais
hēmera
N-DPF
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Herod when
ērōdēs
ērōdēs
N-NSM
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
glad:
echarē
chairō
V-2AOI-3S
exceeding was he
lian
lian
ADV
he was
ēn
ēn
V-IXI-3S
for
gar
gar
CONJ
desirous
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
of
ex
ek
PREP
long a
hikanou
hikanos
A-GSM
[season],
 
 
 
to see
idein
horaō
V-2AAN
him
auton
autos
P-ASM
because
dia
dia
PREP
 
to
ho
T-ASN
heard had he
akouein
akouō
V-PAN
many things
polla
polys
A-APN
of
peri
peri
PREP
him;
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
hoped he
ēlpizen
elpizō
V-IAI-3S
some
ti
tis
X-ASN
miracle
sēmeion
sēmeion
N-ASN
to seen have
idein
horaō
V-2AAN
by
hyp
hypo
PREP
him.
autou
autos
P-GSM
done
ginomenon
ginomai
V-PNP-ASN
questioned he
epērōta
eperōtaō
V-IAI-3S
Then
de
de
CONJ
with him
auton
autos
P-ASM
in
en
en
PREP
words;
logois
logos
N-DPM
many
hikanois
hikanos
A-DPM
he
autos
autos
P-NSM
but
de
de
CONJ
nothing.
ouden
oudeis
A-ASN
answered
apekrinato
apokrinomai
V-ADI-3S
him
autō
autos
P-DSM
stood
heistēkeisan
istēmi
V-LAI-3P
And
de
de
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
priests chief
archiereis
archiereus
N-NPM
and
kai
kai
CONJ
 
hoi
ho
T-NPM
scribes
grammateis
grammateus
N-NPM
vehemently and
eutonōs
eutonōs
ADV
accused
katēgorountes
katēgoreō
V-PAP-NPM
him.
autou
autos
P-GSM
set | nought, at
exouthenēsas
exoutheneō
V-AAP-NSM
And
de
de
CONJ
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
Herod
ērōdēs
ērōdēs
N-NSM
with
syn
syn
PREP
 
tois
ho
T-DPN
of men war
strateumasin
strateuma
N-DPN
his
autou
autos
P-GSM
and
kai
kai
CONJ
mocked
empaixas
empaizō
V-AAP-NSM
[him],
 
 
 
and arrayed
peribalōn
periballō
V-2AAP-NSM
him
auton
autos
P-ASM
robe,
esthēta
esthēs
N-ASF
in a gorgeous
lampran
lampros
A-ASF
and sent | again
anepempsen
anapempō
V-AAI-3S
him
auton
autos
P-ASM
 
ho
T-DSM
to Pilate.
pilatō
pilatos
N-DSM
made were
egenonto
ginomai
V-2ADI-3P
And
de
de
CONJ
friends
philoi
philos
A-NPM
 
o
ho
T-NSM
te
te
PRT
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Herod
ērōdēs
ērōdēs
N-NSM
the same
en
en
PREP
autē
autos
P-DSF
 
ho
T-DSF
day
hēmera
hēmera
N-DSF
together:
met
meta
PREP
allēlōn
allēlōn
C-GPM
before
proupērchon
prouparchō
V-IAI-3P
for
gar
gar
CONJ
at
en
en
PREP
enmity
echthra
echthra
N-DSF
they were
ontes
ōn
V-PXP-NPM
between
pros
pros
PREP
themselves.
heautous
heautou
F-3APM
Pilate,
pilatos
pilatos
N-NSM
And
de
de
CONJ
he called when together had
sygkalesamenos
sygkaleō
V-AMP-NSM
the
tous
ho
T-APM
chief priests
archiereis
archiereus
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
rulers
archontas
archōn
N-APM
and
kai
kai
CONJ
the
ton
ho
T-ASM
people,
laon
laos
N-ASM
Said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them,
autous
autos
P-APM
brought Ye have
prosēnegkate
prospherō
V-AAI-2P
me, unto
moi
moi
P-1DS
 
ton
ho
T-ASM
man
anthrōpon
anthrōpos
N-ASM
this
touton
touton
D-ASM
as
hōs
hōs
ADV
perverteth one that
apostrephonta
apostrephō
V-PAP-APM
the
ton
ho
T-ASM
people:
laon
laos
N-ASM
and,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
I,
egō
egō
P-1NS
before
enōpion
enōpion
ADV
you,
hymōn
hymōn
P-2GP
examined having
anakrinas
anakrinō
V-AAP-NSM
[him]
 
 
 
no
ouden
oudeis
A-ASN
have found
euron
heuriskō
V-2AAI-1S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
man
anthrōpō
anthrōpos
N-DSM
this
toutō
toutō
D-DSM
fault
aition
aition
A-ASN
those touching things
ōn
os
R-GPN
accuse ye
katēgoreite
katēgoreō
V-PAI-2P
whereof
kat
kata
PREP
him:
autou
autos
P-GSM
No,
all
alla
CONJ
nor yet
oude
oude
ADV
Herod:
ērōdēs
ērōdēs
N-NSM
sent I
anepempsa
anapempō
V-AAI-1S
for
gar
gar
CONJ
you
hymas
hymas
P-2AP
to
pros
pros
PREP
him;
auton
autos
P-ASM
and,
kai
kai
CONJ
lo,
idou
idou
V-2AAM-2S
nothing
ouden
oudeis
A-NSN
worthy
axion
axios
A-NSN
of death
thanatou
thanatos
N-GSM
is
estin
esti
V-PXI-3S
done
pepragmenon
prassō
V-RPP-NSN
him. unto
autō
autos
P-DSM
I will | chastise
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
release and
apolysō
apolyō
V-FAI-1S
[him].
 
 
 
necessity of
anagkēn
anagkē
N-ASF
(For
de
de
CONJ
he must
eichen
echō
V-IAI-3S
release
apolyein
apolyō
V-PAN
them unto
autois
autos
P-DPM
at
kata
kata
PREP
the feast.)
heortēn
heortē
N-ASF
one
ena
eis
A-ASM
they out cried
anekraxan
anakrazō
V-AAI-3P
And
de
de
CONJ
all once, at
pamplēthei
pamplēthei
ADV
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
with Away
aire
airō
V-PAM-2S
this
touton
touton
D-ASM
[man],
 
 
 
release
apolyson
apolyō
V-AAM-2S
and
de
de
CONJ
unto us
hēmin
hēmin
P-1DP
 
ton
ho
T-ASM
Barabbas:
barabban
barabbas
N-ASM
(Who
ostis
ostis
R-NSM
for
ēn
ēn
V-IXI-3S
dia
dia
PREP
sedition
stasin
stasis
N-ASF
certain a
tina
tis
X-ASF
made
genomenēn
ginomai
V-2ADP-ASF
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSF
city,
polei
polis
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
murder, for
phonon
phonos
N-ASM
cast was
beblēmenos
ballō
V-RPP-NSM
into
eis
eis
PREP
prison.)
phylakēn
phylakē
N-ASF
again
palin
palin
ADV
therefore,
oun
oun
CONJ
 
ho
ho
T-NSM
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
spake | to them.
prosephōnēsen
prosphōneō
V-AAI-3S
willing
thelōn
thelō
V-PAP-NSM
release to
apolysai
apolyō
V-AAN
 
ton
ho
T-ASM
Jesus,
iēsoun
iēsous
N-ASM
 
hoi
ho
T-NPM
But
de
de
CONJ
cried, they
epephōnoun
epiphōneō
V-IAI-3P
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
Crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
[him],
 
 
 
crucify
staurōson
stauroō
V-AAM-2S
him.
auton
autos
P-ASM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
the time, third
triton
tritos
A-ASN
said he
eipen
eipon
V-2AAI-3S
unto
pros
pros
PREP
them
autous
autos
P-APM
what
ti
tis
I-ASN
Why,
gar
gar
CONJ
evil
kakon
kakos
A-ASN
hath | done?
epoiēsen
poieō
V-AAI-3S
he
outos
outos
D-NSM
no
ouden
oudeis
A-ASN
cause
aition
aition
A-ASN
death of
thanatou
thanatos
N-GSM
found have I
euron
heuriskō
V-2AAI-1S
in
en
en
PREP
him:
autō
autos
P-DSM
I will | chastise
paideusas
paideuō
V-AAP-NSM
therefore
oun
oun
CONJ
him,
auton
autos
P-ASM
[him] and let go.
apolysō
apolyō
V-FAI-1S
 
hoi
ho
T-NPM
And
de
de
CONJ
instant were they
epekeinto
epikeimai
V-INI-3P
voices,
phōnais
phōnē
N-DPF
loud with
megalais
megas
A-DPF
requiring
aitoumenoi
aiteō
V-PMP-NPM
he that
auton
autos
P-ASM
be crucified. might
staurōthēnai
stauroō
V-APN
And
kai
kai
CONJ
prevailed.
katischyon
katischyō
V-IAI-3P
the
hai
ho
T-NPF
voices
phōnai
phōnē
N-NPF
of them
autōn
autos
P-GPM
and
kai
kai
CONJ
the of
tōn
ho
T-GPM
priests chief
archiereōn
archiereus
N-GPM
 
ho
ho
T-NSM
And
de
de
CONJ
Pilate
pilatos
pilatos
N-NSM
sentence gave
epekrinen
epikrinō
V-AAI-3S
be that it as should
genesthai
ginomai
V-2ADN
 
to
ho
T-NSN
required.
aitēma
aitēma
N-NSN
they
autōn
autos
P-GPM
released he
apelysen
apolyō
V-AAI-3S
And
de
de
CONJ
unto them
autois
autos
P-DPM
that him
ton
ho
T-ASM
for
dia
dia
PREP
sedition
stasin
stasis
N-ASF
and
kai
kai
CONJ
murder
phonon
phonos
N-ASM
cast was
beblēmenon
ballō
V-RPP-ASM
into
eis
eis
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
prison,
phylakēn
phylakē
N-ASF
whom
on
os
R-ASM
desired; had they
ētounto
aiteō
V-IMI-3P
 
ton
ho
T-ASM
but
de
de
CONJ
Jesus
iēsoun
iēsous
N-ASM
he delivered
paredōken
paradidōmi
V-AAI-3S
 
ho
T-DSN
will.
thelēmati
thelēma
N-DSN
to their
autōn
autos
P-GPM
And
kai
kai
CONJ
as
hōs
hōs
ADV
led they | away,
apēgagon
apagō
V-2AAI-3P
him
auton
autos
P-ASM
hold laid upon they
epilabomenoi
epilambanomai
V-2ADP-NPM
Simon,
simōnos
simōn
N-GSM
one
tinos
tis
X-GSM
Cyrenian, a
kyrēnaiou
kyrēnaios
N-GSM
 
tou
ho
T-GSM
coming
erchomenou
erchomai
V-PNP-GSM
out of
ap
apo
PREP
the country,
agrou
agros
N-GSM
on and | laid they
epethēkan
epitithēmi
V-AAI-3P
him
autō
autos
P-DSM
the
ton
ho
T-ASM
cross,
stauron
stauros
N-ASM
he bear might that
pherein
pherō
V-PAN
[it]
 
 
 
after
opisthen
opisthen
ADV
 
tou
ho
T-GSM
Jesus.
iēsou
iēsous
N-GSM
followed there
ēkolouthei
akoloutheō
V-IAI-3S
And
de
de
CONJ
him
autō
autos
P-DSM
a great
poly
polys
A-NSN
company
plēthos
plēthos
N-NSN
 
tou
ho
T-GSM
of people,
laou
laos
N-GSM
and
kai
kai
CONJ
women, of
gynaikōn
gynē
N-GPF
which
ai
os
R-NPF
also
kai
kai
CONJ
bewailed
ekoptonto
koptō
V-IMI-3P
and
kai
kai
CONJ
lamented
ethrēnoun
thrēneō
V-IAI-3P
him.
auton
autos
P-ASM
turning
strapheis
strephō
V-2APP-NSM
But
de
de
CONJ
unto
pros
pros
PREP
them
autas
autos
P-APF
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Daughters
thygateres
thygatēr
N-VPF
Jerusalem, of
ierousalēm
ierousalēm
N-PRI
not
PRT-N
weep
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
for
ep
epi
PREP
me,
eme
eme
P-1AS
but
plēn
plēn
ADV
for
eph
epi
PREP
yourselves,
heautas
heautou
F-3APF
weep
klaiete
klaiō
V-PAM-2P
and
kai
kai
CONJ
for
epi
epi
PREP
 
ta
ho
T-APN
children.
tekna
teknon
N-APN
your
hymōn
hymōn
P-2GP
For,
oti
oti
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
are coming,
erchontai
erchomai
V-PNI-3P
days the
hēmerai
hēmera
N-NPF
in
en
en
PREP
which the
ais
os
R-DPF
shall say, they
erousin
ereō
V-FAI-3P
Blessed
makariai
makarios
A-NPF
[are]
 
 
 
the
hai
ho
T-NPF
barren,
steirai
steira
N-NPF
and
kai
kai
CONJ
wombs the
koiliai
koilia
N-NPF
that
hai
os
R-NPF
never
ouk
ou
PRT-N
bare,
egennēsan
gennaō
V-AAI-3P
and
kai
kai
CONJ
paps the
mastoi
mastos
N-NPM
which
oi
os
R-NPM
never
ouk
ou
PRT-N
suck. gave
ethēlasan
thēlazō
V-AAI-3P
Then
tote
tote
ADV
begin they shall
arxontai
archomai
V-FMI-3P
to say
legein
legō
V-PAN
to the
tois
ho
T-DPN
mountains,
oresin
oros
N-DPN
Fall
pesete
piptō
V-2AAM-2P
on
eph
epi
PREP
us;
hēmas
hēmas
P-1AP
and
kai
kai
CONJ
the to
tois
ho
T-DPM
hills,
bounois
bounos
N-DPM
Cover
kalypsate
kalyptō
V-AAM-2P
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
For
oti
oti
CONJ
if
ei
ei
COND
in
en
en
PREP
a
ho
T-DSN
green
hygrō
hygros
A-DSN
tree,
xylō
xylon
N-DSN
things these
tauta
tauta
D-APN
do they
poiousin
poieō
V-PAI-3P
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
dry?
xērō
xēros
A-DSN
what
ti
tis
I-NSN
done shall be
genētai
ginomai
V-2ADS-3S
led
ēgonto
agō
V-IPI-3P
And
de
de
CONJ
also there were
kai
kai
CONJ
other,
eteroi
eteros
A-NPM
two
dyo
dyo
A-NUI
malefactors,
kakourgoi
kakourgos
A-NPM
with
syn
syn
PREP
him
autō
autos
P-DSM
put to be death. to
anairethēnai
anaireō
V-APN
And
kai
kai
CONJ
when
ote
ote
ADV
come they were
apēlthon
aperchomai
V-2AAI-3P
to
epi
epi
PREP
the
ton
ho
T-ASM
place,
topon
topos
N-ASM
which
ton
ho
T-ASM
called is
kaloumenon
kaleō
V-PPP-ASM
Calvary,
kranion
kranion
N-ASN
there
ekei
ekei
ADV
crucified they
estaurōsan
stauroō
V-AAI-3P
him,
auton
autos
P-ASM
and
kai
kai
CONJ
the
tous
ho
T-APM
malefactors,
kakourgous
kakourgos
A-APM
one
on
os
R-ASM
men
men
PRT
on
ek
ek
PREP
hand, the right
dexiōn
dexios
A-GPM
the other
on
os
R-ASM
and
de
de
CONJ
on
ex
ek
PREP
left. the
aristerōn
aristeros
A-GPM
 
ho
ho
T-NSM
Then
de
de
CONJ
Jesus,
iēsous
iēsous
N-NSM
said
elegen
legō
V-IAI-3S
Father,
pater
patēr
N-VSM
forgive
aphes
aphiēmi
V-2AAM-2S
them;
autois
autos
P-DPM
not
ou
ou
PRT-N
for
gar
gar
CONJ
know they
oidasin
eidō
V-RAI-3P
what
ti
tis
I-ASN
do. they
poiousin
poieō
V-PAI-3P
parted they
diamerizomenoi
diamerizō
V-PMP-NPM
And
de
de
CONJ
 
ta
ho
T-APN
raiment,
himatia
himation
N-APN
his
autou
autos
P-GSM
cast and
ebalon
ballō
V-2AAI-3P
lots.
klēron
klēros
N-ASM
And
kai
kai
CONJ
stood
heistēkei
istēmi
V-LAI-3S
the
ho
ho
T-NSM
people
laos
laos
N-NSM
beholding.
theōrōn
theōreō
V-PAP-NSM
derided
exemyktērizon
ekmyktērizō
V-IAI-3P
[him],
 
 
 
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
rulers
archontes
archōn
N-NPM
with
syn
syn
PREP
them
autois
autos
P-DPM
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
others;
allous
allos
A-APM
He saved
esōsen
sōzō
V-AAI-3S
save let him
sōsatō
sōzō
V-AAM-3S
himself,
heauton
heautou
F-3ASM
if
ei
ei
COND
he
outos
outos
D-NSM
be
estin
esti
V-PXI-3S
 
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
the
ho
ho
T-NSM
 
tou
ho
T-GSM
of God.
theou
theos
N-GSM
chosen
eklektos
eklektos
A-NSM
mocked
enepaizon
empaizō
V-IAI-3P
And
de
de
CONJ
him,
autō
autos
P-DSM
also
kai
kai
CONJ
the
hoi
ho
T-NPM
soldiers
stratiōtai
stratiōtēs
N-NPM
him, to coming
proserchomenoi
proserchomai
V-PNP-NPM
and
kai
kai
CONJ
vinegar,
oxos
oxos
N-ASN
offering
prospherontes
prospherō
V-PAP-NPM
him
autō
autos
P-DSM
And
kai
kai
CONJ
saying,
legontes
legō
V-PAP-NPM
If
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
the
ho
ho
T-NSM
king
basileus
basileus
N-NSM
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews,
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
thyself.
seauton
seautou
F-2ASM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
also
kai
kai
CONJ
superscription a
epigraphē
epigraphē
N-NSF
written
gegrammenē
graphō
V-RPP-NSF
over
ep
epi
PREP
him
autō
autos
P-DSM
in letters
grammasin
gramma
N-DPN
Greek, of
ellēnikois
ellēnikos
A-DPN
and
kai
kai
CONJ
Latin,
rōmaikois
rōmaikos
A-DPN
and
kai
kai
CONJ
Hebrew,
ebraikois
ebraikos
A-DPN
THIS
outos
outos
D-NSM
IS
estin
esti
V-PXI-3S
THE
o
ho
T-NSM
KING
basileus
basileus
N-NSM
OF THE
tōn
ho
T-GPM
JEWS.
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
one
eis
eis
A-NSM
And
de
de
CONJ
which
tōn
ho
T-GPM
hanged were
kremasthentōn
kremannymi
V-APP-GPM
malefactors of the
kakourgōn
kakourgos
A-GPM
railed
eblasphēmei
blasphēmeō
V-IAI-3S
him, on
auton
autos
P-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
If
ei
ei
COND
thou
sy
sy
P-2NS
be
ei
ei
V-PXI-2S
 
ho
ho
T-NSM
Christ,
christos
christos
N-NSM
save
sōson
sōzō
V-AAM-2S
thyself
seauton
seautou
F-2ASM
and
kai
kai
CONJ
us.
hēmas
hēmas
P-1AP
answering
apokritheis
apokrinomai
V-AOP-NSM
But
de
de
CONJ
the
ho
ho
T-NSM
other
eteros
eteros
A-NSM
rebuked
epetima
epitimaō
V-IAI-3S
him,
autō
autos
P-DSM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
not
oude
oude
ADV
Dost | fear
phobē
phobeō
V-PNI-2S
thou
sy
sy
P-2NS
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
seeing
oti
oti
CONJ
in
en
en
PREP
the
ho
T-DSN
same
autō
autos
P-DSN
condemnation?
krimati
krima
N-DSN
thou art
ei
ei
V-PXI-2S
And
kai
kai
CONJ
we
hēmeis
hēmeis
P-1NP
indeed
men
men
PRT
justly;
dikaiōs
dikaiōs
ADV
due reward the
axia
axios
A-APN
for
gar
gar
CONJ
of our
ōn
os
R-GPN
deeds:
epraxamen
prassō
V-AAI-1P
receive we
apolambanomen
apolambanō
V-PAI-1P
man this
outos
outos
D-NSM
but
de
de
CONJ
nothing
ouden
oudeis
A-ASN
amiss.
atopon
atopos
A-ASN
done hath
epraxen
prassō
V-AAI-3S
And
kai
kai
CONJ
said he
elegen
legō
V-IAI-3S
 
ho
T-DSM
Jesus, unto
iēsou
iēsous
N-DSM
remember
mnēsthēti
mnaomai
V-APM-2S
me
mou
mou
P-1GS
Lord,
kyrie
kyrios
N-VSM
when
otan
otan
CONJ
comest thou
elthēs
erchomai
V-2AAS-2S
into
en
en
PREP
 
ho
T-DSF
kingdom.
basileia
basileia
N-DSF
thy
sou
sou
P-2GS
And
kai
kai
CONJ
said
eipen
eipon
V-2AAI-3S
him, unto
autō
autos
P-DSM
 
ho
ho
T-NSM
Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
Verily
amēn
amēn
HEB
say I
legō
legō
V-PAI-1S
unto thee,
soi
soi
P-2DS
day To
sēmeron
sēmeron
ADV
with
met
meta
PREP
me
emou
emou
P-1GS
be thou shalt
esē
esomai
V-FXI-2S
in
en
en
PREP
 
ho
T-DSM
paradise.
paradeisō
paradeisos
N-DSM
it was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
de
de
CONJ
about
hōsei
hōsei
ADV
hour,
ōra
ōra
N-NSF
the sixth
ektē
ektos
A-NSF
and
kai
kai
CONJ
a darkness
skotos
skotos
N-NSN
was there
egeneto
ginomai
V-2ADI-3S
over
eph
epi
PREP
all
olēn
olos
A-ASF
the
tēn
ho
T-ASF
earth
gēn
N-ASF
until
eōs
eōs
CONJ
hour.
ōras
ōra
N-GSF
ninth the
ennatēs
enatos
A-GSF
And
kai
kai
CONJ
was darkened,
eskotisthē
skotizō
V-API-3S
the
ho
ho
T-NSM
sun
ēlios
ēlios
N-NSM
and
kai
kai
CONJ
was rent
eschisthē
schizō
V-API-3S
the
to
ho
T-NSN
veil
katapetasma
katapetasma
N-NSN
the of
tou
ho
T-GSM
temple
naou
naos
N-GSM
in midst. the
meson
mesos
A-ASN
And
kai
kai
CONJ
had cried
phōnēsas
phōneō
V-AAP-NSM
voice,
phōnē
phōnē
N-DSF
with loud a
megalē
megas
A-DSF
 
ho
ho
T-NSM
when Jesus
iēsous
iēsous
N-NSM
he said,
eipen
eipon
V-2AAI-3S
Father,
pater
patēr
N-VSM
into
eis
eis
PREP
hands
cheiras
cheir
N-APF
thy
sou
sou
P-2GS
commend I
parathēsomai
paratithēmi
V-FDI-1S
 
to
ho
T-ASN
spirit:
pneuma
pneuma
N-ASN
my
mou
mou
P-1GS
and
kai
kai
CONJ
thus,
tauta
tauta
D-APN
said having
eipōn
eipon
V-2AAP-NSM
the he gave ghost. up
exepneusen
ekpneō
V-AAI-3S
saw
idōn
horaō
V-2AAP-NSM
Now
de
de
CONJ
when the
ho
ho
T-NSM
centurion
hekatontarchos
hekatontarchēs
N-NSM
what
to
ho
T-ASN
done, was
genomenon
ginomai
V-2ADP-ASN
he glorified
edoxasen
doxazō
V-AAI-3S
 
ton
ho
T-ASM
God,
theon
theos
N-ASM
saying,
legōn
legō
V-PAP-NSM
Certainly
ontōs
ontōs
ADV
 
ho
ho
T-NSM
man.
anthrōpos
anthrōpos
N-NSM
this
outos
outos
D-NSM
righteous a
dikaios
dikaios
A-NSM
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
And
kai
kai
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
that
hoi
ho
T-NPM
came together
symparagenomenoi
symparaginomai
V-2ADP-NPM
the people
ochloi
ochlos
N-NPM
to
epi
epi
PREP
 
tēn
ho
T-ASF
sight,
theōrian
theōria
N-ASF
that
tautēn
outos
D-ASF
beholding
theōrountes
theōreō
V-PAP-NPM
the things
ta
ho
T-APN
done, were which
genomena
ginomai
V-2ADP-APN
smote
typtontes
typtō
V-PAP-NPM
their
heautōn
heautou
F-3GPM
 
ta
ho
T-APN
breasts,
stēthē
stēthos
N-APN
and returned.
hypestrephon
hypostrephō
V-IAI-3P
stood
heistēkeisan
istēmi
V-LAI-3P
And
de
de
CONJ
all
pantes
pas
A-NPM
 
hoi
ho
T-NPM
acquaintance,
gnōstoi
gnōstos
A-NPM
his
autou
autos
P-GSM
off, afar
makrothen
makrothen
ADV
and
kai
kai
CONJ
the women
gynaikes
gynē
N-NPF
that
hai
ho
T-NPF
followed
synakolouthēsasai
synakoloutheō
V-AAP-NPF
him
autō
autos
P-DSM
from
apo
apo
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
beholding
horōsai
horaō
V-PAP-NPF
things. these
tauta
tauta
D-APN
And,
kai
kai
CONJ
behold,
idou
idou
V-2AAM-2S
was] [there
 
 
 
a man
anēr
anēr
N-NSM
named
onomati
onoma
N-DSN
Joseph,
iōsēph
iōsēph
N-PRI
counsellor; a
bouleutēs
bouleutēs
N-NSM
was] [and he
 
 
 
good a
hyparchōn
hyparchō
V-PAP-NSM
man,
anēr
anēr
N-NSM
agathos
agathos
A-NSM
and
kai
kai
CONJ
just: a
dikaios
dikaios
A-NSM
(The same
outos
outos
D-NSM
not
ouk
ou
PRT-N
ēn
ēn
V-IXI-3S
had | consented
sygkatatetheimenos
sygkatatithēmi
V-RNP-NSM
to the
ho
T-DSF
counsel
boulē
boulē
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
 
ho
T-DSF
deed
praxei
praxis
N-DSF
them;) of
autōn
autos
P-GPM
was] [he
 
 
 
of
apo
apo
PREP
Arimathaea,
arimathaias
arimathaia
N-GSF
a city
poleōs
polis
N-GSF
the of
tōn
ho
T-GPM
Jews:
ioudaiōn
ioudaios
A-GPM
who
os
os
R-NSM
kai
kai
CONJ
waited for
prosedecheto
prosdechomai
V-INI-3S
also
kai
kai
CONJ
himself
autos
autos
P-NSM
the
tēn
ho
T-ASF
kingdom
basileian
basileia
N-ASF
 
tou
ho
T-GSM
God. of
theou
theos
N-GSM
This
outos
outos
D-NSM
[man]
 
 
 
went
proselthōn
proserchomai
V-2AAP-NSM
 
ho
T-DSM
Pilate, unto
pilatō
pilatos
N-DSM
and begged
ētēsato
aiteō
V-AMI-3S
the
to
ho
T-ASN
body
sōma
sōma
N-ASN
 
tou
ho
T-GSM
Jesus. of
iēsou
iēsous
N-GSM
And
kai
kai
CONJ
took he | down,
kathelōn
kathaireō
V-2AAP-NSM
it
auto
autos
P-ASN
wrapped and
enetylixen
entylissō
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
linen, in
sindoni
sindōn
N-DSF
and
kai
kai
CONJ
laid
ethēken
tithēmi
V-AAI-3S
it
auto
autos
P-ASN
in
en
en
PREP
sepulchre a
mnēmati
mnēma
N-DSN
was that in stone, hewn
laxeutō
laxeutos
A-DSN
wherein
ou
ou
R-GSN
never
ouk
ou
PRT-N
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
man
oudepō
oudepō
ADV
before
oudeis
oudeis
A-NSM
laid.
keimenos
keimai
V-PNP-NSM
And
kai
kai
CONJ
that day
hēmera
hēmera
N-NSF
was
ēn
ēn
V-IXI-3S
preparation, the
paraskeuē
paraskeuē
N-NSF
and
kai
kai
CONJ
sabbath the
sabbaton
sabbaton
N-NSN
drew on.
epephōsken
epiphōskō
V-IAI-3S
followed after,
katakolouthēsasai
katakoloutheō
V-AAP-NPF
And
de
de
CONJ
also,
kai
kai
CONJ
the women
gynaikes
gynē
N-NPF
which
aitines
ostis
R-NPF
came
ēsan
ēn
V-IXI-3P
synelēlythuiai
synerchomai
V-RAP-NPF
him with
autō
autos
P-DSM
from
ek
ek
PREP
 
tēs
ho
T-GSF
Galilee,
galilaias
galilaia
N-GSF
beheld and
etheasanto
theaomai
V-ADI-3P
the
to
ho
T-ASN
sepulchre,
mnēmeion
mnēmeion
N-ASN
and
kai
kai
CONJ
how
hōs
hōs
ADV
laid. was
etethē
tithēmi
V-API-3S
 
to
ho
T-NSN
body
sōma
sōma
N-NSN
his
autou
autos
P-GSM
they returned, And
hypostrepsasai
hypostrephō
V-AAP-NPF
and
de
de
CONJ
prepared
hētoimasan
hetoimazō
V-AAI-3P
spices
arōmata
arōma
N-APN
and
kai
kai
CONJ
ointments;
myra
myron
N-APN
and
kai
kai
CONJ
 
to
ho
T-ASN
 
men
men
PRT
the day sabbath
sabbaton
sabbaton
N-ASN
rested
hēsychasan
hēsychazō
V-AAI-3P
according
kata
kata
PREP
the to
tēn
ho
T-ASF
commandment.
entolēn
entolē
N-ASF