KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Remember also
וּ / זְכֹר֙
ûzḵōr
zāḵar
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your Creator
בּ֣וֹרְאֶ֔י / ךָ
bôr'êḵā
bārā'
H Vqrmpc / Sp2ms
in the days
בִּ / ימֵ֖י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of your youth,
בְּחוּרֹתֶ֑י / ךָ
bᵊḥûrōṯêḵā
bᵊḥurîm
H Ncbpc / Sp2ms
before
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
come
יָבֹ֨אוּ֙
yāḇō'û
bô'
H Vqi3mp
days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
the evil
הָֽ / רָעָ֔ה
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
and | draw near
וְ / הִגִּ֣יעוּ
vᵊhigîʿû
nāḡaʿ
H C / Vhq3cp
the years
שָׁנִ֔ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
when
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will say,
תֹּאמַ֔ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
“I
לִ֥ / י
'ănî
H R / Sp1cs
in them”;
בָ / הֶ֖ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
have | delight
חֵֽפֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
before
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
are darkened,
תֶחְשַׁ֤ךְ
ṯeḥšaḵ
ḥāšaḵ
H Vqi3fs
the sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
and the light,
וְ / הָ / א֔וֹר
vᵊhā'ôr
'ôr
H C / Td / Ncbsa
the moon
וְ / הַ / יָּרֵ֖חַ
vᵊhayyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Td / Ncmsa
and the stars
וְ / הַ / כּוֹכָבִ֑ים
vᵊhakôḵāḇîm
kôḵāḇ
H C / Td / Ncmpa
and | return
וְ / שָׁ֥בוּ
vᵊšāḇû
šûḇ
H C / Vqq3cp
clouds
הֶ / עָבִ֖ים
heʿāḇîm
ʿāḇ
H Td / Ncbpa
after
אַחַ֥ר
'aḥar
'aḥar
H R
the rain;
הַ / גָּֽשֶׁם
hagāšem
gešem
H Td / Ncmsa
in the day
בַּ / יּ֗וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that | tremble,
שֶׁ / יָּזֻ֨עוּ֙
šêyāzuʿû
zûaʿ
H Tr / Vqi3mp
the watchmen
שֹׁמְרֵ֣י
šōmrê
šāmar
H Vqrmpc
of the house
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and | stoop,
וְ / הִֽתְעַוְּת֖וּ
vᵊhiṯʿaûᵊṯû
ʿāvaṯ
H C / Vtq3cp
men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
mighty
הֶ / חָ֑יִל
heḥāyil
ḥayil
H Td / Ncmsa
stand idle
וּ / בָטְל֤וּ
ûḇāṭlû
bāṭal
H C / Vqq3cp
the grinding ones
הַ / טֹּֽחֲנוֹת֙
haṭṭōḥănôṯ
ṭāḥan
H Td / Ncfpa
because
כִּ֣י
H C
they are few,
מִעֵ֔טוּ
miʿēṭû
māʿaṭ
H Vpp3cp
and | grow dim;
וְ / חָשְׁכ֥וּ
vᵊḥāšḵû
ḥāšaḵ
H C / Vqq3cp
those who look
הָ / רֹא֖וֹת
hārō'ôṯ
rā'â
H Td / Vqrfpa
through windows
בָּ / אֲרֻבּֽוֹת
bā'ărubôṯ
'ărubâ
H Rd / Ncfpa
and | are shut
וְ / סֻגְּר֤וּ
vᵊsugrû
sāḡar
H C / VPq3cp
the doors
דְלָתַ֨יִם֙
ḏᵊlāṯayim
deleṯ
H Ncfda
on the street
בַּ / שּׁ֔וּק
baššûq
šûq
H Rd / Ncmsa
as | is low,
בִּ / שְׁפַ֖ל
bišp̄al
šāp̄āl
H R / Vqc
the sound
ק֣וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the grinding mill
הַֽ / טַּחֲנָ֑ה
haṭṭaḥănâ
ṭaḥănâ
H Td / Ncfsa
and one will arise
וְ / יָקוּם֙
vᵊyāqûm
qûm
H C / Vqi3ms
at the sound
לְ / ק֣וֹל
lᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the bird,
הַ / צִּפּ֔וֹר
haṣṣipôr
ṣipôr
H Td / Ncbsa
and | will sing softly.
וְ / יִשַּׁ֖חוּ
vᵊyiššaḥû
šāḥaḥ
H C / VNi3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the daughters
בְּנ֥וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of song
הַ / שִּֽׁיר
haššîr
šîr
H Td / Ncbsa
Furthermore,
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
of a high place
מִ / גָּבֹ֤הַּ
migāḇōha
gāḇōha
H R / Aamsa
men are afraid
יִרָ֨אוּ֙
yirā'û
yārē'
H Vqi3mp
and of terrors
וְ / חַתְחַתִּ֣ים
vᵊḥaṯḥatîm
ḥaṯḥaṯ
H C / Ncmpa
on the road;
בַּ / דֶּ֔רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
blossoms,
וְ / יָנֵ֤אץ
vᵊyānē'ṣ
nā'aṣ
H C / Vhi3ms
the almond tree
הַ / שָּׁקֵד֙
haššāqēḏ
šāqēḏ
H Td / Ncmsa
drags himself along,
וְ / יִסְתַּבֵּ֣ל
vᵊyistabēl
sāḇal
H C / Vti3ms
the grasshopper
הֶֽ / חָגָ֔ב
heḥāḡāḇ
ḥāḡāḇ
H Td / Ncmsa
and | is ineffective.
וְ / תָפֵ֖ר
vᵊṯāp̄ēr
pārar
H C / Vhi3fs
the caperberry
הָֽ / אֲבִיּוֹנָ֑ה
hā'ăḇîyônâ
'ăḇîyônâ
H Td / Ncfsa
For
כִּֽי
H C
goes
הֹלֵ֤ךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
man
הָ / אָדָם֙
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
home
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
his eternal
עוֹלָמ֔ / וֹ
ʿôlāmô
ʿôlām
H Ncmsc / Sp3ms
while | go about
וְ / סָבְב֥וּ
vᵊsāḇḇû
sāḇaḇ
H C / Vqq3cp
in the street.
בָ / שּׁ֖וּק
ḇāššûq
šûq
H Rd / Ncmsa
mourners
הַ / סֹּפְדִֽים
hassōp̄ḏîm
sāp̄aḏ
H Td / Vqrmpa
[Remember Him]
 
 
 
 
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
before
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is broken
יֵרָתֵק֙
yērāṯēq
rāṯaq
H VNi3ms
cord
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
the silver
הַ / כֶּ֔סֶף
hakesep̄
kesep̄
H Td / Ncmsa
and | is crushed,
וְ / תָרֻ֖ץ
vᵊṯāruṣ
rāṣaṣ
H C / Vqi3fs
bowl
גֻּלַּ֣ת
gullaṯ
gullâ
H Ncfsc
the golden
הַ / זָּהָ֑ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
is shattered
וְ / תִשָּׁ֤בֶר
vᵊṯiššāḇer
šāḇar
H C / VNi3fs
the pitcher
כַּד֙
kaḏ
kaḏ
H Ncfsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the well
הַ / מַּבּ֔וּעַ
hammabûaʿ
mabûaʿ
H Td / Ncmsa
and | is crushed;
וְ / נָרֹ֥ץ
vᵊnārōṣ
rāṣaṣ
H C / VNq3ms
the wheel
הַ / גַּלְגַּ֖ל
hagalgal
galgal
H Td / Ncmsa
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the cistern
הַ / בּֽוֹר
habôr
bôr
H Td / Ncmsa
then | will return
וְ / יָשֹׁ֧ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
the dust
הֶ / עָפָ֛ר
heʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Td / Ncmsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
as it was,
כְּ / שֶׁ / הָיָ֑ה
kᵊšehāyâ
hāyâ
H R / Tr / Vqp3ms
and the spirit
וְ / הָ / ר֣וּחַ
vᵊhārûaḥ
rûaḥ
H C / Td / Ncbsa
will return
תָּשׁ֔וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi3fs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
gave it.
נְתָנָֽ / הּ
nᵊṯānâ
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3fs
“Vanity
הֲבֵ֧ל
hăḇēl
heḇel
H Ncmsc
of vanities,”
הֲבָלִ֛ים
hăḇālîm
heḇel
H Ncmpa
says
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Preacher,
הַ / קּוֹהֶ֖לֶת
haqqôheleṯ
qōheleṯ
H Td / Ncmsa
“all
הַ / כֹּ֥ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
vanity!”
הָֽבֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
In addition
וְ / יֹתֵ֕ר
vᵊyōṯēr
yôṯēr
H C / Ncmsa
to being
שֶׁ / הָיָ֥ה
šehāyâ
hāyâ
H Tr / Vqp3ms
the Preacher
קֹהֶ֖לֶת
qōheleṯ
qōheleṯ
H Ncmsa
a wise man,
חָכָ֑ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
also
ע֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
taught
לִמַּד
limmaḏ
lāmaḏ
H Vpp3ms
knowledge;
דַּ֨עַת֙
daʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and he pondered,
וְ / אִזֵּ֣ן
vᵊ'izzēn
'āzan
H C / Vpp3ms
searched out
וְ / חִקֵּ֔ר
vᵊḥiqqēr
ḥāqar
H C / Vpp3ms
and
 
 
 
arranged
תִּקֵּ֖ן
tiqqēn
tāqan
H Vpp3ms
proverbs.
מְשָׁלִ֥ים
mᵊšālîm
māšāl
H Ncmpa
many
הַרְבֵּֽה
harbê
rāḇâ
H Vha
sought
בִּקֵּ֣שׁ
biqqēš
bāqaš
H Vpp3ms
The Preacher
קֹהֶ֔לֶת
qōheleṯ
qōheleṯ
H Ncmsa
to find
לִ / מְצֹ֖א
limṣō'
māṣā'
H R / Vqc
words
דִּבְרֵי
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
delightful
חֵ֑פֶץ
ḥēp̄eṣ
ḥēp̄eṣ
H Ncmsa
and to write
וְ / כָת֥וּב
vᵊḵāṯûḇ
kāṯaḇ
H C / Vqsmsa
correctly.
יֹ֖שֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsa
words
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of truth
אֱמֶֽת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
The words
דִּבְרֵ֤י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of wise men
חֲכָמִים֙
ḥăḵāmîm
ḥāḵām
H Aampa
are
 
 
 
like goads,
כַּ / דָּ֣רְבֹנ֔וֹת
kadārḇōnôṯ
dārḇôn
H Rd / Ncbpa
and | like | nails;
וּֽ / כְ / מַשְׂמְר֥וֹת
ûḵmaśmᵊrôṯ
maśmērâ
H C / R / Ncbpa
are | well-driven
נְטוּעִ֖ים
nᵊṭûʿîm
nāṭaʿ
H Vqsmpa
masters
בַּעֲלֵ֣י
baʿălê
baʿal
H Ncmpc
of [these] collections
אֲסֻפּ֑וֹת
'ăsupôṯ
'ăsupâ
H Ncfpa
they are given
נִתְּנ֖וּ
nitnû
nāṯan
H VNp3cp
by | Shepherd.
מֵ / רֹעֶ֥ה
mērōʿê
rāʿâ
H R / Vqrmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
But beyond
וְ / יֹתֵ֥ר
vᵊyōṯēr
yôṯēr
H C / Ncmsa
this,
מֵ / הֵ֖מָּה
mēhēmmâ
hēm
H R / Pdxmp
my son,
בְּנִ֣ / י
bᵊnî
bēn
H Ncmsc / Sp1cs
be warned:
הִזָּהֵ֑ר
hizzāhēr
zāhar
H VNv2ms
the writing
עֲשׂ֨וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
of | books
סְפָרִ֤ים
sᵊp̄ārîm
sēp̄er
H Ncmpa
many
הַרְבֵּה֙
harbê
rāḇâ
H Vha
 
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
is endless,
קֵ֔ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
and | devotion
וְ / לַ֥הַג
vᵊlahaḡ
lahaḡ
H C / Ncmsa
[to books]
 
 
 
excessive
הַרְבֵּ֖ה
harbê
rāḇâ
H Vha
is wearying
יְגִעַ֥ת
yᵊḡiʿaṯ
yᵊḡîʿâ
H Ncfsc
to the body.
בָּשָֽׂר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
The conclusion,
ס֥וֹף
sôp̄
sôp̄
H Ncmsc
 
דָּבָ֖ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
when all
הַ / כֹּ֣ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
has been heard,
נִשְׁמָ֑ע
nišmāʿ
šāmaʿ
H VNp3ms
[is]:
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
God
הָ / אֱלֹהִ֤ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
fear
יְרָא֙
yᵊrā'
yārē'
H Vqv2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
His commandments,
מִצְוֺתָ֣י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
keep
שְׁמ֔וֹר
šᵊmôr
šāmar
H Vqv2ms
because
כִּי
H C
this
זֶ֖ה
H Pdxms
[applies to]
 
 
 
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person.
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
For
כִּ֤י
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
act
מַֽעֲשֶׂ֔ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
God
הָ / אֱלֹהִ֛ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
will bring
יָבִ֥א
yāḇi'
bô'
H Vhi3ms
to judgment,
בְ / מִשְׁפָּ֖ט
ḇᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
 
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
everything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
which is hidden,
נֶעְלָ֑ם
neʿlām
ʿālam
H VNrmsa
whether
אִם
'im
'im
H C
it is
 
 
 
good
ט֖וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
or
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
evil.
רָֽע
rāʿ
raʿ
H Aamsa