KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“I have come
בָּ֣אתִי
bā'ṯî
bô'
H Vqp1cs
into my garden,
לְ / גַנִּ / י֮
lᵊḡannî
gan
H R / Ncbsc / Sp1cs
my sister,
אֲחֹתִ֣ / י
'ăḥōṯî
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp1cs
[my]
 
 
 
bride;
כַלָּה֒
ḵallâ
kallâ
H Ncfsa
I have gathered
אָרִ֤יתִי
'ārîṯî
'ārâ
H Vqp1cs
my myrrh
מוֹרִ / י֙
môrî
mōr
H Ncmsc / Sp1cs
along with
עִם
ʿim
ʿim
H R
my balsam.
בְּשָׂמִ֔ / י
bᵊśāmî
bāśām
H Ncmsc / Sp1cs
I have eaten
אָכַ֤לְתִּי
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
my honeycomb
יַעְרִ / י֙
yaʿrî
yaʿar
H Ncmsc / Sp1cs
and
עִם
ʿim
ʿim
H R
my honey;
דִּבְשִׁ֔ / י
diḇšî
dᵊḇaš
H Ncmsc / Sp1cs
I have drunk
שָׁתִ֥יתִי
šāṯîṯî
šāṯâ
H Vqp1cs
my wine
יֵינִ֖ / י
yênî
yayin
H Ncmsc / Sp1cs
and
עִם
ʿim
ʿim
H R
my milk.
חֲלָבִ֑ / י
ḥălāḇî
ḥālāḇ
H Ncmsc / Sp1cs
Eat,
אִכְל֣וּ
'iḵlû
'āḵal
H Vqv2mp
friends;
רֵעִ֔ים
rēʿîm
rēaʿ
H Ncmpa
Drink
שְׁת֥וּ
šᵊṯû
šāṯâ
H Vqv2mp
and imbibe deeply,
וְ / שִׁכְר֖וּ
vᵊšiḵrû
šāḵar
H C / Vqv2mp
O lovers.”
דּוֹדִֽים
dôḏîm
dôḏ
H Ncmpa
 
ס
s
 
“I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
was
 
 
 
asleep
יְשֵׁנָ֖ה
yᵊšēnâ
yāšēn
H Aafsa
but my heart
וְ / לִבִּ֣ / י
vᵊlibî
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp1cs
was awake.
עֵ֑ר
ʿēr
ʿûr
H Vqrmsa
A voice!
ק֣וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
My beloved
דּוֹדִ֣ / י
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
was knocking:
דוֹפֵ֗ק
ḏôp̄ēq
dāp̄aq
H Vqrmsa
‘Open
פִּתְחִי
piṯḥî
pāṯaḥ
H Vqv2fs
to me,
לִ֞ / י
'ănî
H R / Sp1cs
my sister,
אֲחֹתִ֤ / י
'ăḥōṯî
'āḥôṯ
H Ncfsc / Sp1cs
my darling,
רַעְיָתִ / י֙
raʿyāṯî
raʿyâ
H Ncfsc / Sp1cs
My dove,
יוֹנָתִ֣ / י
yônāṯî
yônâ
H Ncfsc / Sp1cs
my perfect one!
תַמָּתִ֔ / י
ṯammāṯî
tām
H Aafsc / Sp1cs
For my head
שֶׁ / רֹּאשִׁ / י֙
šerō'šî
rō'š
H Tr / Ncmsc / Sp1cs
is drenched
נִמְלָא
nimlā'
mālā'
H VNsmsa
with dew,
טָ֔ל
ṭāl
ṭal
H Ncmsa
My locks
קְוֻּצּוֹתַ֖ / י
qᵊûuṣṣôṯay
qᵊvuṣṣôṯ
H Ncfpc / Sp1cs
with the damp
רְסִ֥יסֵי
rᵊsîsê
rāsîs
H Ncmpc
of the night.’
לָֽיְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
“I have taken off
פָּשַׁ֨טְתִּי֙
pāšaṭtî
pāšaṭ
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my dress,
כֻּתָּנְתִּ֔ / י
kutāntî
kutōneṯ
H Ncfsc / Sp1cs
How
אֵיכָ֖כָה
'êḵāḵâ
'êḵ
H Ti
can I put it on
אֶלְבָּשֶׁ֑ / נָּה
'elbāšennâ
lāḇaš
H Vqi1cs / Sp3fs
[again]?
 
 
 
I have washed
רָחַ֥צְתִּי
rāḥaṣtî
rāḥaṣ
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my feet,
רַגְלַ֖ / י
raḡlay
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
How
אֵיכָ֥כָה
'êḵāḵâ
'êḵ
H Ti
can I dirty them
אֲטַנְּפֵֽ / ם
'ăṭannᵊp̄ēm
ṭānap̄
H Vpi1cs / Sp3mp
[again]?
 
 
 
“My beloved
דּוֹדִ֗ / י
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
extended
שָׁלַ֤ח
šālaḥ
šālaḥ
H Vqp3ms
his hand
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
through
מִן
min
min
H R
the opening,
הַ / חֹ֔ר
haḥōr
ḥôr
H Td / Ncmsa
And my feelings
וּ / מֵעַ֖ / י
ûmēʿay
mēʿê
H C / Ncmpc / Sp1cs
were aroused
הָמ֥וּ
hāmû
hāmâ
H Vqp3cp
for him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
arose
קַ֥מְתִּֽי
qamtî
qûm
H Vqp1cs
“I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
to open
לִ / פְתֹּ֣חַ
lip̄tōaḥ
pāṯaḥ
H R / Vqc
to my beloved;
לְ / דוֹדִ֑ / י
lᵊḏôḏî
dôḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
And my hands
וְ / יָדַ֣ / י
vᵊyāḏay
yāḏ
H C / Ncbdc / Sp1cs
dripped
נָֽטְפוּ
nāṭp̄û
nāṭap̄
H Vqp3cp
with myrrh,
מ֗וֹר
môr
mōr
H Ncmsa
And my fingers
וְ / אֶצְבְּעֹתַ / י֙
vᵊ'eṣbᵊʿōṯay
'eṣbaʿ
H C / Ncfpc / Sp1cs
with | myrrh,
מ֣וֹר
môr
mōr
H Ncmsa
liquid
עֹבֵ֔ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
On
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the handles
כַּפּ֥וֹת
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of the bolt.
הַ / מַּנְעֽוּל
hammanʿûl
manʿûl
H Td / Ncmsa
opened
פָּתַ֤חְתִּֽי
pāṯaḥtî
pāṯaḥ
H Vqp1cs
“I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
to my beloved,
לְ / דוֹדִ֔ / י
lᵊḏôḏî
dôḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
But my beloved
וְ / דוֹדִ֖ / י
vᵊḏôḏî
dôḏ
H C / Ncmsc / Sp1cs
had turned away
חָמַ֣ק
ḥāmaq
ḥāmaq
H Vqp3ms
[and]
 
 
 
had gone!
עָבָ֑ר
ʿāḇār
ʿāḇar
H Vqp3ms
My heart
נַפְשִׁ / י֙
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
went out
יָֽצְאָ֣ה
yāṣ'â
yāṣā'
H Vqp3fs
[to him]
 
 
 
as he spoke.
בְ / דַבְּר֔ / וֹ
ḇᵊḏabrô
dāḇar
H R / Vpc / Sp3ms
I searched for him
בִּקַּשְׁתִּ֨י / הוּ֙
biqqaštîhû
bāqaš
H Vpp1cs / Sp3ms
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I did | find him;
מְצָאתִ֔י / הוּ
mᵊṣā'ṯîhû
māṣā'
H Vqp1cs / Sp3ms
I called him
קְרָאתִ֖י / ו
qᵊrā'ṯîv
qārā'
H Vqp1cs / Sp3ms
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he did | answer me.
עָנָֽ / נִי
ʿānānî
ʿānâ
H Vqp3ms / Sp1cs
found me,
מְצָאֻ֧ / נִי
mᵊṣā'unî
māṣā'
H Vqp3cp / Sp1cs
“The watchmen
הַ / שֹּׁמְרִ֛ים
haššōmrîm
šāmar
H Td / Vqrmpa
who make the rounds
הַ / סֹּבְבִ֥ים
hassōḇḇîm
sāḇaḇ
H Td / Vqrmpa
in the city
בָּ / עִ֖יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
They struck me
הִכּ֣וּ / נִי
hikûnî
nāḵâ
H Vhp3cp / Sp1cs
[and]
 
 
 
wounded me;
פְצָע֑וּ / נִי
p̄ᵊṣāʿûnî
pāṣaʿ
H Vqp3cp / Sp1cs
took away
נָשְׂא֤וּ
nāś'û
nāśā'
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my shawl
רְדִידִ / י֙
rᵊḏîḏî
rāḏîḏ
H Ncmsc / Sp1cs
from me.
מֵֽ / עָלַ֔ / י
mēʿālay
ʿal
H R / R / Sp1cs
The guardsmen
שֹׁמְרֵ֖י
šōmrê
šāmar
H Vqrmpc
of the walls
הַ / חֹמֽוֹת
haḥōmôṯ
ḥômâ
H Td / Ncfpa
“I adjure
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
hišbaʿtî
šāḇaʿ
H Vhp1cs
you,
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
O daughters
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
If
אִֽם
'im
'im
H C
you find
תִּמְצְאוּ֙
timṣᵊ'û
māṣā'
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my beloved,
דּוֹדִ֔ / י
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
As to what
מַה
mah
H Ti
you will tell
תַּגִּ֣ידוּ
tagîḏû
nāḡaḏ
H Vhi2mp
him:
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
For | lovesick.”
שֶׁ / חוֹלַ֥ת
šeḥôlaṯ
ḥālâ
H Tr / Vqrfsc
 
אַהֲבָ֖ה
'ahăḇâ
'ahăḇâ
H Ncfsa
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
“What kind
מַה
mah
H Ti
is
 
 
 
your beloved,
דּוֹדֵ֣ / ךְ
dôḏēḵ
dôḏ
H Ncmsc / Sp2fs
of beloved
מִ / דּ֔וֹד
midôḏ
dôḏ
H R / Ncmsa
O most beautiful
הַ / יָּפָ֖ה
hayyāp̄â
yāp̄ê
H Td / Aafsa
among women?
בַּ / נָּשִׁ֑ים
bannāšîm
'iššâ
H Rd / Ncfpa
What kind
מַה
mah
H Ti
is
 
 
 
your beloved,
דּוֹדֵ֣ / ךְ
dôḏēḵ
dôḏ
H Ncmsc / Sp2fs
of beloved
מִ / דּ֔וֹד
midôḏ
dôḏ
H R / Ncmsa
That thus
שֶׁ / כָּ֖כָה
šekāḵâ
kāḵâ
H Tr / D
you adjure us?”
הִשְׁבַּעְתָּֽ / נוּ
hišbaʿtānû
šāḇaʿ
H Vhp2fs / Sp1cp
“My beloved
דּוֹדִ֥ / י
dôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
is
 
 
 
dazzling
צַח֙
ṣaḥ
ṣaḥ
H Aamsa
and ruddy,
וְ / אָד֔וֹם
vᵊ'āḏôm
'āḏōm
H C / Aamsa
Outstanding
דָּג֖וּל
dāḡûl
dāḡal
H Vqsmsa
among ten thousand.
מֵ / רְבָבָֽה
mērḇāḇâ
rᵊḇāḇâ
H R / Ncfsa
“His head
רֹאשׁ֖ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
is [like]
 
 
 
gold,
כֶּ֣תֶם
keṯem
keṯem
H Ncmsc
pure gold;
פָּ֑ז
pāz
pāz
H Ncmsa
His locks
קְוּצּוֹתָי / ו֙
qᵊûṣṣôṯāyv
qᵊvuṣṣôṯ
H Ncfpc / Sp3ms
are [like]
 
 
 
clusters of dates
תַּלְתַּלִּ֔ים
taltallîm
taltal
H Ncfpa
[And]
 
 
 
black
שְׁחֹר֖וֹת
šᵊḥōrôṯ
šāḥōr
H Aafpa
as a raven.
כָּ / עוֹרֵֽב
kāʿôrēḇ
ʿōrēḇ
H Rd / Ncmsa
“His eyes
עֵינָ֕י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
are
 
 
 
like doves
כְּ / יוֹנִ֖ים
kᵊyônîm
yônâ
H R / Ncfpa
Beside
עַל
ʿal
ʿal
H R
streams
אֲפִ֣יקֵי
'ăp̄îqê
'āp̄îq
H Ncmpc
of water,
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
Bathed
רֹֽחֲצוֹת֙
rōḥăṣôṯ
rāḥaṣ
H Vqrfpa
in milk,
בֶּֽ / חָלָ֔ב
beḥālāḇ
ḥālāḇ
H R / Ncmsa
[And]
 
 
 
reposed
יֹשְׁב֖וֹת
yōšḇôṯ
yāšaḇ
H Vqrfpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
setting.
מִלֵּֽאת
millē'ṯ
millē'ṯ
H Ncfsa
[their]
 
 
 
“His cheeks
לְחָיָ / ו֙
lᵊḥāyāv
lᵊḥî
H Ncbdc / Sp3ms
are
 
 
 
like a bed
כַּ / עֲרוּגַ֣ת
kaʿărûḡaṯ
ʿărûḡâ
H R / Ncfsc
of balsam,
הַ / בֹּ֔שֶׂם
habōśem
beśem
H Td / Ncmsa
Banks
מִגְדְּל֖וֹת
miḡdᵊlôṯ
miḡdāl
H Ncbpc
of sweet-scented herbs;
מֶרְקָחִ֑ים
merqāḥîm
merqāḥ
H Ncmpa
His lips
שִׂפְתוֹתָי / ו֙
śip̄ṯôṯāyv
śāp̄â
H Ncfpc / Sp3ms
are
 
 
 
lilies
שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים
šôšannîm
šûšan
H Ncbpa
Dripping
נֹטְפ֖וֹת
nōṭp̄ôṯ
nāṭap̄
H Vqrfpa
with | myrrh.
מ֥וֹר
môr
mōr
H Ncmsa
liquid
עֹבֵֽר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
“His hands
יָדָי / ו֙
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
are
 
 
 
rods
גְּלִילֵ֣י
gᵊlîlê
gālîl
H Ncmpc
of gold
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
Set
מְמֻלָּאִ֖ים
mᵊmullā'îm
mālā'
H VPsmpa
with beryl;
בַּ / תַּרְשִׁ֑ישׁ
bataršîš
taršîš
H Rd / Ncmsa
His abdomen
מֵעָי / ו֙
mēʿāyv
mēʿê
H Ncmpc / Sp3ms
is
 
 
 
carved
עֶ֣שֶׁת
ʿešeṯ
ʿešeṯ
H Ncmsc
ivory
שֵׁ֔ן
šēn
šēn
H Ncbsa
Inlaid with
מְעֻלֶּ֖פֶת
mᵊʿullep̄eṯ
ʿālap̄
H VPsfsa
sapphires.
סַפִּירִֽים
sapîrîm
sapîr
H Ncmpa
“His legs
שׁוֹקָי / ו֙
šôqāyv
šôq
H Ncfdc / Sp3ms
are
 
 
 
pillars
עַמּ֣וּדֵי
ʿammûḏê
ʿammûḏ
H Ncmpc
of alabaster
שֵׁ֔שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
Set
מְיֻסָּדִ֖ים
mᵊyussāḏîm
yāsaḏ
H VPsmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
pedestals
אַדְנֵי
'aḏnê
'eḏen
H Ncmpc
of pure gold;
פָ֑ז
p̄āz
pāz
H Ncmsa
His appearance
מַרְאֵ֨ / הוּ֙
mar'êû
mar'ê
H Ncmsc / Sp3ms
is
 
 
 
like Lebanon
כַּ / לְּבָנ֔וֹן
kallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Rd / Np
Choice
בָּח֖וּר
bāḥûr
bāḥar
H Vqsmsa
as the cedars.
כָּ / אֲרָזִֽים
kā'ărāzîm
'erez
H Rd / Ncmpa
“His mouth
חִכּ / וֹ֙
ḥikô
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp3ms
is [full of]
 
 
 
sweetness.
מַֽמְתַקִּ֔ים
mamṯaqqîm
mamtaqqîm
H Ncmpa
And he | wholly
וְ / כֻלּ֖ / וֹ
vᵊḵullô
kōl
H C / Ncmsc / Sp3ms
is
 
 
 
desirable.
מַחֲּמַדִּ֑ים
maḥămadîm
maḥmāḏ
H Ncmpa
This
זֶ֤ה
H Pdxms
is
 
 
 
my beloved
דוֹדִ / י֙
ḏôḏî
dôḏ
H Ncmsc / Sp1cs
and this
וְ / זֶ֣ה
vᵊzê
H C / Pdxms
is
 
 
 
my friend,
רֵעִ֔ / י
rēʿî
rēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
O daughters
בְּנ֖וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of Jerusalem.”
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np