Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
The LORD said to Samuel, “How long are you going to mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem because I have selected for myself a king from his sons.”
Now the LORD H3068 said H559 to Samuel H8050, “How H4970 long H5704 are you going to mourn H56 for [fn]Saul H7586, since I have rejected H3988 him from being H4427 king H4427 over H5921 Israel H3478? Fill H4390 your horn H7161 with oil H8081 and go H1980; I will send H7971 you to Jesse H3448 the Bethlehemite H1022, because H3588 I have chosen H7200 a king H4428 for Myself among his sons H1121.”
Then Yahweh H3068 said H559 to Samuel H8050, “How H4970 long H5704 will you be grieving H56 over H413 Saul H7586? I have rejected H3988 him from being H4427 king H4427 over H5921 Israel H3478. Fill H4390 your horn H7161 with oil H8081 and go H1980; I will send H7971 you to Jesse H3448 the Bethlehemite H1022, for I see H7200 among his sons H1121 a king H4428 for Me.”
فَقَالَ الرَّبُّ لِصَمُوئِيلَ: «حَتَّى مَتَى تَنُوحُ عَلَى شَاوُلَ، وَأَنَا قَدْ رَفَضْتُهُ عَنْ أَنْ يَمْلِكَ عَلَى إِسْرَائِيلَ؟ اِمْلأْ قَرْنَكَ دُهْنًا وَتَعَالَ أُرْسِلْكَ إِلَى يَسَّى الْبَيْتَلَحْمِيِّ، لأَنِّي قَدْ رَأَيْتُ لِي فِي بَنِيهِ مَلِكًا».
Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |