ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 17:38 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 17:38 - And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.
Listen :: 1 Samuel 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 17:38
And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

© Info

So Saul clothed David with his armor, and he put a bronze helmet on his head; he also clothed him with a coat of mail.

© Info

Then Saul gave David his own armor—a bronze helmet and a coat of mail.

© Info

Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.

© Info

Then Saul clothed David with his armor. He put a helmet of bronze on his head and clothed him with a coat of mail,

© Info

Then Saul had his own military clothes put on David. He put a bronze helmet on David’s head and had him put on armor.

© Info

Then Saul clothed David with his military attire and put a bronze helmet on his head, and outfitted him with armor.

© Info

Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.

© Info

Then Saul clothed David with his robes and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.

© Info

Then Saul dressed David in his garments and put a bronze helmet on his head, and put a coat of mail (armor) on him.

© Info

Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him.

© Info

Then Saul clothed David with his armor; he put a helmet of bronze on his head, and clothed him with a coat of mail.

© Info

And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.

© Info

And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail.

© Info

And Saul clothed David with his dress, and put a helmet of bronze upon his head, and clothed him with a corselet.

© Info

And Saul armed David with his armor, and he put a helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

© Info

Sha'ul clad David with his clothing, and he put a helmet of brass on his head, and he clad him with a coat of mail.

© Info

et induit Saul David vestimentis suis et inposuit galeam aeream super caput eius et vestivit eum lorica

© Info

וַיַּלְבֵּשׁ שָׁאוּל אֶת־דָּוִד מַדָּיו וְנָתַן קֹובַע נְחֹשֶׁת עַל־רֹאשֹׁו וַיַּלְבֵּשׁ אֹתֹו שִׁרְיֹון׃

© Info

καὶ ἐνέδυσεν Σαουλ τὸν Δαυιδ μανδύαν καὶ περικεφαλαίαν χαλκῆν περὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ

© Info

وَأَلْبَسَ شَاوُلُ دَاوُدَ ثِيَابَهُ، وَجَعَلَ خُوذَةً مِنْ نُحَاسٍ عَلَى رَأْسِهِ، وَأَلْبَسَهُ دِرْعًا.

© Info

وَأَلْبَسَ شَاوُلُ دَاوُدَ سُتْرَةَ حَرْبِهِ، وَوَضَعَ عَلَى رَأْسِهِ خُوذَةً مِنْ نُحَاسٍ وَمَنْطَقَهُ بِدِرْعٍ.

© Info

And Saul clothed David with a military coat, and put his brazen helmet on his head.

© Info

Y Saúl vistió á David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y armóle de coraza.

© Info

Y Saúl vistió a David con sus ropas, y puso sobre su cabeza un casco de bronce, y le armó de coraza.

© Info

Then Saul gave David his clothing of war, and put a head-dress of brass on his head and had him clothed with a coat of metal.

© Info

掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上、將銅盔給他戴上、又給他穿上鎧甲。

© Info

Saúl vistió a David con su propia armadura. Le puso un casco de bronce sobre su cabeza y lo vistió con una cota de malla.

© Info

이에 사울이 자기 군복을 다윗에게 입히고 놋투구를 그 머리에 씌우고 또 그에게 갑옷을 입히매

© Info

Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaça sur sa tête un casque d'airain, et le revêtit d'une cuirasse.

© Info

Und Saul sprach zu David: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und Saul zog David seine Kleider an und setzte ihm seinen ehernen Helm auf sein Haupt und legte ihm seinen Panzer an.

© Info

И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.

© Info

Y Saúl vistió a David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y le armó de coraza.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 17 — Additional Translations: