ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 33:13 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 33:13 - And of Joseph he said,
Blessed of Jehovah be his land,
For the precious things of heaven, for the dew,
And for the deep that coucheth beneath,
Listen :: Deuteronomy 33
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 33:13
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

© Info

And of Joseph he said:

“Blessed of the LORD is his land,
With the precious things of heaven, with the dew,
And the deep lying beneath,

© Info

Moses said this about the tribes of Joseph:
“May their land be blessed by the LORD
with the precious gift of dew from the heavens
and water from beneath the earth;

© Info

About Joseph he said: “May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;

© Info

And of Joseph he said,
“Blessed by the LORD be his land,
with the choicest gifts of heaven above,[fn]
and of the deep that crouches beneath,

© Info

He said about Joseph:

May his land be blessed by the LORD

with the dew of heaven’s bounty

and the watery depths that lie beneath;

© Info

Of Joseph he said,

“Blessed of the LORD be his land,

With the choice things of heaven, with the dew,

And from the deep waters lying beneath,

© Info

Of Joseph he said,
“Blessed of the LORD be his land,
With the choice things of heaven, with the dew,
And from the deep lying beneath,

© Info

Of Joseph he said,

“Blessed of Yahweh be his land,

With the choice things of heaven, with the dew,

And from the deep lying beneath,

© Info

And of [fn]Joseph he said,

“Blessed by the LORD be his land,

With the precious things of heaven, with the dew,

And from the deep water that lies beneath,

© Info

Of Joseph he said: May the LORD bless his land with the harvest produced by the sky, by the dew, and by the depths crouching beneath;

© Info

And of Joseph he said, "Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that couches beneath,

© Info

And of Joseph he said,
Blessed of Jehovah be his land,
For the precious things of heaven, for the dew,
And for the deep that coucheth beneath,

© Info

And of Joseph he said: -- Blessed of Jehovah is his land, By precious things of the heavens, By dew, and by the deep crouching beneath,

© Info

And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land! By the precious things of the heavens, By the dew, and by the deep that lieth beneath,

© Info

And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

© Info

Of Yosef he said, Blessed of the LORD be his land, For the precious things of the heavens, for the dew, For the deep that couches beneath,

© Info

Ioseph quoque ait de benedictione Domini terra eius de pomis caeli et rore atque abysso subiacente

© Info

וּלְיֹוסֵף אָמַר מְבֹרֶכֶת יְהֹוָה אַרְצֹו מִמֶּגֶד שָׁמַיִם מִטָּל וּמִתְּהֹום רֹבֶצֶת תָּחַת׃

© Info

καὶ τῷ Ιωσηφ εἶπεν ἀπ᾽ εὐλογίας κυρίου γῆ αὐτοῦ ἀπὸ ὡρῶν οὐρανοῦ καὶ δρόσου καὶ ἀπὸ ἀβύσσων πηγῶν κάτωθεν

© Info

وَلِيُوسُفَ قَالَ: «مُبَارَكَةٌ مِنَ الرَّبِّ أَرْضُهُ، بِنَفَائِسِ السَّمَاءِ بِالنَّدَى، وَبِاللُّجَّةِ الرَّابِضَةِ تَحْتُ،

© Info

وَقَالَ عَنْ سِبْطِ يُوسُفَ: «لِيُبَارِكِ الرَّبُّ أَرْضَهُ بِنَفَائِسِ قَطَرَاتِ نَدَى السَّمَاءِ، وَبِلُجَجِ الْمِيَاهِ الْغَائِرَةِ مِنْ تَحْتُ،

© Info

Y á José dijo: Bendita de Jehová su tierra, por los regalos de los cielos, por el rocío, y por el abismo que abajo yace,

© Info

A José dijo: Bendita de Jehová sea tu tierra, Con lo mejor de los cielos, con el rocío, Y con el abismo que está abajo.

© Info

And of Joseph he said, Let the blessing of the Lord be on his land; for the good things of heaven on high, and the deep waters flowing under the earth,

© Info

論約瑟說、願他的地蒙耶和華賜福、得天上的寶物、甘露、以及地裡所藏的泉水.

© Info

Dijo acerca de José: "Bendita de Jehovah sea su tierra con lo mejor del cielo, con el rocío y con el océano que se extiende abajo,

© Info

요셉에 대하여는 일렀으되 원컨대 그 땅이 여호와께 복을 받아 하늘의 보물인 이슬과 땅 아래 저장한 물과

© Info

Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l'Éternel, en signe de bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée, Les meilleures eaux qui sont en bas,

© Info

Und zu Joseph sprach er: Sein Land liegt im Segen des HERRN: da sind edle Früchte vom Himmel, vom Tau und von der Tiefe, die unten liegt;

© Info

Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и [дарами] бездны, лежащей внизу,

© Info

Y a José dijo: Bendita sea del SEÑOR su tierra, por los regalos de los cielos, por el rocío, y por el abismo que abajo yace,

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan