ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxEzekiel 21:30 - Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
Listen :: Ezekiel 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Ezekiel 21:30
Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

© Info

‘Return it to its sheath.
I will judge you
In the place where you were created,
In the land of your nativity.

© Info

“Now return the sword to its sheath,
for in your own country,
the land of your birth,
I will pass judgment upon you.

© Info

“ ‘Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.

© Info

Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

© Info

“ ‘Return it to its sheath!

“ ‘I will judge you[fn]

in the place where you were created,

in the land of your origin.

© Info

‘Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

© Info

‘Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

© Info

‘Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

© Info

‘Return the sword to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin (birth), I will judge you.

© Info

Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.

© Info

Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

© Info

Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

© Info

Turn it back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.

© Info

Restore it to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.

© Info

Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

© Info

Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.

© Info

revertere ad vaginam tuam in loco in quo creatus es in terra nativitatis tuae iudicabo te

© Info

أَعِدْهُ إِلَى غِمْدِهِ. فَفِي الْمَوْضِعِ الَّذِي خُلِقْتِ فِيهِ يَا مَمْلَكَةَ عَمُّونَ، فِي أَرْضِ مَوْلِدِكِ، أُحَاكِمُكِ.

© Info

(wlc 21:35) הָשַׁ֖ב אֶל־תַּעְרָ֑הּ בִּמְק֧וֹם אֲשֶׁר־נִבְרֵ֛את בְּאֶ֥רֶץ מְכֻרוֹתַ֖יִךְ אֶשְׁפֹּ֥ט אֹתָֽךְ׃

© Info

(lxx 21:35) ἀπόστρεφε μὴ καταλύσῃς ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ γεγέννησαι ἐν τῇ γῇ τῇ ἰδίᾳ σου κρινῶ σε

© Info

فَهَلْ أُعِيدُهُ إِلَى غِمْدِهِ؟ أَلاَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي خُلِقْتِ فِيهِ فِي مَوْلِدِكِ أُحَاكِمُكِ!

© Info

(LXX 21:35) Turn, rest not in this place wherein thou wert born: in thine own land will I judge thee.

© Info

¿Tornaréla á su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo de juzgar.

© Info

¿La volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te juzgaré,

© Info

Go back into your cover. In the place where you were made, in the land from which you were taken, I will be your judge.

© Info

你將刀收入鞘罷。在你受造之處、生長之地、我必刑罰你。

© Info

¿Ha de volver a su vaina? En el lugar donde fuiste creado, en tu tierra de origen, allí te juzgaré.

© Info

그러나 칼을 그 집에 꽂을지어다 네가 지음을 받은 곳에서 너의 생장한 땅에서 내가 너를 국문하리로다

© Info

(ls 21:35) Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.

© Info

Und ob's schon wieder in die Scheide gesteckt würde, so will ich dich doch richten an dem Ort, da du geschaffen, und in dem Lande, da du geboren bist,

© Info

Возвратить ли его в ножны его? --на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:

© Info

¿Lo volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo que juzgar.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ASV

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Ezekiel Chapter 21 — Additional Translations: