ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 30:29 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 30:29 - And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.
Listen :: Genesis 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 30:29
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.

© Info

So Jacob said to him, “You know how I have served you and how your livestock has been with me.

© Info

Jacob replied, “You know how hard I’ve worked for you, and how your flocks and herds have grown under my care.

© Info

Jacob said to him, “You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.

© Info

Jacob said to him, “You yourself know how I have served you, and how your livestock has fared with me.

© Info

So Jacob said to him, “You know how I have served you and how your herds have fared with me.

© Info

But Jacob said to him, “You yourself know how I have served you and how your livestock have [fn]fared with me.

© Info

But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your cattle have [fn]fared with me.

© Info

But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your livestock have [fn]fared with me.

© Info

Jacob answered him, “You know how I have served you and how your possessions, your cattle and sheep and goats, have fared with me.

© Info

"You know how I have worked for you," Jacob replied, "and how well your livestock have fared under my care.

© Info

Jacob said to him, "You yourself know how I have served you, and how your cattle have fared with me.

© Info

And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.

© Info

And he saith unto him, 'Thou -- thou hast known that which I have served thee in, and that which thy substance was with me;

© Info

And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me.

© Info

And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle were with me.

© Info

He said to him, "You know how I have served you, and how your cattle have fared with me.

© Info

at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tua

© Info

וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר עֲבַדְתִּיךָ וְאֵת אֲשֶׁר־הָיָה מִקְנְךָ אִתִּי׃

© Info

εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιακωβ σὺ γινώσκεις δεδούλευκά σοι καὶ ὅσα ἦν κτήνη σου μετ᾽ ἐμοῦ

© Info

فَقَالَ لَهُ: «أَنْتَ تَعْلَمُ مَاذَا خَدَمْتُكَ، وَمَاذَا صَارَتْ مَوَاشِيكَ مَعِي،

© Info

فَقَالَ لَهُ يَعْقُوبُ: «أَنْتَ تَعْلَمُ كَيْفَ خَدَمْتُكَ، وَمَاذَا آلَتْ إِلَيْهِ مَوَاشِيكَ تَحْتَ رِعَايَتِي،

© Info

Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;

© Info

Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo.

© Info

Then Jacob said, You have seen what I have done for you, and how your cattle have done well under my care.

© Info

雅各對他說、我怎樣服事你、你的牲畜在我手裡怎樣、是你知道的。

© Info

Él respondió: --Tú sabes cómo he trabajado para ti y cómo ha estado tu ganado conmigo.

© Info

야곱이 그에게 이르되 내가 어떻게 외삼촌을 섬겼는지 어떻게 외삼촌의 짐승을 쳤는지 외삼촌이 아시나이다

© Info

Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;

© Info

Er aber sprach zu ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe und was du für Vieh hast unter mir.

© Info

И сказал ему [Иаков]: ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне;

© Info

Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cuánto ha sido tu ganado conmigo;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan