ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 37:12 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 37:12 - And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.
Listen :: Genesis 37
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 37:12
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

© Info

Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem.

© Info

Soon after this, Joseph’s brothers went to pasture their father’s flocks at Shechem.

© Info

Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem,

© Info

Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem.

© Info

His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.

© Info

Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.

© Info

Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.

© Info

Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.

© Info

When his brothers had gone to graze their father's flocks near Shechem,

© Info

Now his brothers went to pasture their father's flock near Shechem.

© Info

And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.

© Info

And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,

© Info

And his brethren went to feed their father's flock at Shechem.

© Info

And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

© Info

His brothers went to feed their father's flock in Shekhem.

© Info

cumque fratres illius in pascendis gregibus patris morarentur in Sychem

© Info

וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעֹות אֶת־צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם׃

© Info

ἐπορεύθησαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ βόσκειν τὰ πρόβατα τοῦ πατρὸς αὐτῶν εἰς Συχεμ

© Info

وَمَضَى إِخْوَتُهُ لِيَرْعَوْا غَنَمَ أَبِيهِمْ عِنْدَ شَكِيمَ.

© Info

وَانْطَلَقَ إِخْوَتُهُ لِيَرْعَوْا غَنَمَ أَبِيهِمْ عِنْدَ شَكِيمَ،

© Info

Y fueron sus hermanos á apacentar las ovejas de su padre en Sichêm.

© Info

Después fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem.

© Info

Now his brothers went to keep watch over their father's flock in Shechem.

© Info

約瑟的哥哥們往示劍去、放他們父親的羊。

© Info

Sus hermanos fueron a apacentar las ovejas de su padre cerca de Siquem,

© Info

그 형들이 세겜에 가서 아비의 양떼를 칠 때에

© Info

Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,

© Info

Da nun seine Brüder hingingen, zu weiden das Vieh ihres Vaters in Sichem,

© Info

Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.

© Info

Y fueron sus hermanos a apacentar las ovejas de su padre en Siquem.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan