ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 7:9 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 7:9 - But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
Listen :: Numbers 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 7:9
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

© Info

But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.

© Info

But he gave none of the wagons or oxen to the Kohathite division, since they were required to carry the sacred objects of the Tabernacle on their shoulders.

© Info

But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.

© Info

But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.

© Info

But he did not give any to the Kohathites, since their responsibility was service related to the holy objects carried on their shoulders.

© Info

But he did not give any to the sons of Kohath, because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

© Info

But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

© Info

But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.

© Info

But to the sons of Kohath he gave nothing, because they were assigned the care of the holy things which they carried on their shoulders [when the tabernacle was moved].

© Info

But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried on their shoulders, was their responsibility.

© Info

But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder.

© Info

But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.

© Info

and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary is on them: on the shoulder they bear.

© Info

But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore what they carried upon the shoulder.

© Info

But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders.

© Info

But to the sons of Kehat he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

© Info

filiis autem Caath non dedit plaustra et boves quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris

© Info

וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן כִּי־עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ עֲלֵהֶם בַּכָּתֵף יִשָּׂאוּ׃

© Info

καὶ τοῖς υἱοῖς Κααθ οὐκ ἔδωκεν ὅτι τὰ λειτουργήματα τοῦ ἁγίου ἔχουσιν ἐπ᾽ ὤμων ἀροῦσιν

© Info

وَأَمَّا بَنُو قَهَاتَ فَلَمْ يُعْطِهِمْ، لأَنَّ خِدْمَةَ الْقُدْسِ كَانَتْ عَلَيْهِمْ، عَلَى الأَكْتَافِ كَانُوا يَحْمِلُونَ.

© Info

أَمَّا بَنُو قَهَاتَ فَلَمْ يَحْظَوْا بِنَصِيبٍ مِنْهَا إِذْ تَوَجَّبَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَحْمِلُوا الأَشْيَاءَ الْمُقَدَّسَةَ عَلَى أَكْتَافِهِمْ.

© Info

Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

© Info

Pero a los hijos de Coat no les dio, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

© Info

But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.

© Info

但車與牛都沒有交給哥轄子孫、因為他們辦的是聖所的事、在肩頭上抬聖物。

© Info

Pero a los hijos de Cohat no les dio nada, pues les correspondía el trabajo relativo a las cosas sagradas que debían llevar sobre sus hombros.

© Info

고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라

© Info

Mais il n'en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.

© Info

den Kinder Kahath aber gab er nichts, darum daß sie ein heiliges Amt auf sich hatten und auf ihren Achseln tragen mußten.

© Info

а сынам Каафовым не дал, потому что служба их--[носить] святилище; на плечах они должны носить.

© Info

Y a los hijos de Coat no les dio nada ; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan