Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
The LORD said to Moses, “Get up early in the morning and present yourself to Pharaoh when you see him going out to the water. Tell him: This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship[fn] me.
Then the LORD H3068 said H559 to Moses H4872, “Rise H7925 early H7925 in the morning H1242 and present H3320 yourself before H6440 Pharaoh H6547, [fn]as he comes H3318 out H3318 to the water H4325; and say H559 to him, ‘This H3541 is H3541 what H3541 the LORD H3068 says H559: “Let H7971 My people H5971 go H7971, so that they may serve H5647 Me.
And Yahweh H3068 said H559 to Moses H4872, “Rise H7925 early H7925 in the morning H1242 and stand H3320 before H6440 Pharaoh H6547 [fn]as he comes H3318 out H3318 to the water H4325, and you shall say H559 to him, ‘Thus H3541 says H559 Yahweh H3068, “Let H7971 My people H5971 go H7971, that they may serve H5647 Me.
Now the LORD said to Moses, “Get up early in the morning and stand before Pharaoh as he is coming out to the water [of the Nile], and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let My people go, so that they may serve Me.
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «بَكِّرْ فِي الصَّبَاحِ وَقِفْ أَمَامَ فِرْعَوْنَ. إِنَّهُ يَخْرُجُ إِلَى الْمَاءِ. وَقُلْ لَهُ: هكَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: أَطْلِقْ شَعْبِي لِيَعْبُدُونِي.
Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.
Additional information is provided here.
For more information on this translation, see the CSB Preface.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |