Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Now it came H1961 about H1961 in those H1992 days H3117 that the Philistines H6430 gathered H6908 their armed camps H4264 for war H6635, to fight H3898 against Israel H3478. And Achish H397 said H559 to David H1732, “Know H3045 for H3045 certain H3045 that you will go H3318 out H3318 with me in the camp H4264, you and your men H376.”
Now it happened H1961 in those H1992 days H3117 that the Philistines H6430 gathered H6908 their armed camps H4264 for war H6635, to fight H3898 against Israel H3478. And Achish H397 said H559 to David H1732, “Know H3045 assuredly H3045 that you will go H3318 out H3318 with me in the camp H4264, you and your men H376.”
In those days the Philistines gathered their forces for war to fight against Israel. Achish said to David, “Understand for certain that you and your men will go out with me to battle.”
وَكَانَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أَنَّ الْفِلِسْطِينِيِّينَ جَمَعُوا جُيُوشَهُمْ لِكَيْ يُحَارِبُوا إِسْرَائِيلَ. فَقَالَ أَخِيشُ لِدَاوُدَ: «اعْلَمْ يَقِينًا أَنَّكَ سَتَخْرُجُ مَعِي فِي الْجَيْشِ أَنْتَ وَرِجَالُكَ».
In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |