DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 3:17 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy Box2 Samuel 3:17 - Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
Listen :: 2 Samuel 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 3:17
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

© Info

Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, “In time past you were seeking for David to be king over you.

© Info

Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. “For some time now,” he told them, “you have wanted to make David your king.

© Info

Abner conferred with the elders of Israel and said, “For some time you have wanted to make David your king.

© Info

And Abner conferred with the elders of Israel, saying, “For some time past you have been seeking David as king over you.

© Info

Abner conferred with the elders of Israel: “In the past you wanted David to be king over you.

© Info

Now Abner had a [fn]consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.

© Info

Now Abner had [fn]consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.

© Info

Now Abner had [fn]consultation with the elders of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.

© Info

Abner talked with the elders (tribal leaders) of Israel, saying, “In times past you were seeking for David to be king over you.

© Info

Abner advised the elders of Israel, "Previously you were wanting David to be your king.

© Info

And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.

© Info

And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:

© Info

And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, 'Heretofore ye have been seeking David for king over you,

© Info

Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;

© Info

And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

© Info

Aviner had communication with the Zakenim of Yisra'el, saying, In times past you sought for David to be king over you:

© Info

sermonem quoque intulit Abner ad seniores Israhel dicens tam heri quam nudius tertius quaerebatis David ut regnaret super vos

© Info

وَقَالَ أَبْنَيْرُ لِشُيُوخِ إِسْرَائِيلَ: «مُنْذُ زَمَنٍ وَأَنْتُمْ تُطَالِبُونَ أَنْ يَكُونَ دَاوُدُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً.

© Info

וּדְבַר־אַבְנֵ֣ר הָיָ֔ה עִם־זִקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר גַּם־תְּמוֹל֙ גַּם־שִׁלְשֹׁ֔ם הֱיִיתֶ֞ם מְבַקְשִׁ֧ים אֶת־דָּוִ֛ד לְמֶ֖לֶךְ עֲלֵיכֶֽם׃

© Info

καὶ εἶπεν Αβεννηρ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ λέγων ἐχθὲς καὶ τρίτην ἐζητεῖτε τὸν Δαυιδ βασιλεύειν ἐφὑμῶν

© Info

وَكَانَ كَلاَمُ أَبْنَيْرَ إِلَى شُيُوخِ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: «قَدْ كُنْتُمْ مُنْذُ أَمْسٍ وَمَا قَبْلَهُ تَطْلُبُونَ دَاوُدَ لِيَكُونَ مَلِكًا عَلَيْكُمْ.

© Info

And Abenner spoke to the elders of Israel, saying, In former days ye sought David to reign over you;

© Info

Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y antes procurabais que David fuese rey sobre vosotros;

© Info

Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Hace ya tiempo procurabais que David fuese rey sobre vosotros.

© Info

Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:

© Info

押尼珥對以色列長老說、從前你們願意大衛作王治理你們.

© Info

Abner habló con los ancianos de Israel, diciendo: --Hace tiempo que procurabais que David fuese rey sobre vosotros.

© Info

아브넬이 이스라엘 장로들에게 말하여 가로되 너희가 여러번 다윗으로 너희 임금 삼기를 구하였으니

© Info

Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi;

© Info

Und Abner hatte eine Rede mit den Ältesten in Israel und sprach: Ihr habt schon längst nach David getrachtet, daß er König wäre über euch.

© Info

И обратился Авенир к старейшинам Израильским, говоря: и вчера и третьего дня вы желали, чтобы Давид был царем над вами,

© Info

Y habló Abner con los ancianos de Israel, diciendo: Ayer y anteayer procurabais que David fuese rey sobre vosotros;

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 3 — Additional Translations: