DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 4:33 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 4:33 - Did ever people hear the voice of God speaking from the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
Listen :: Deuteronomy 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 4:33
Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

© Info

“Did any people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and live?

© Info

Has any nation ever heard the voice of God[fn] speaking from fire—as you did—and survived?

© Info

Has any other people heard the voice of God[fn] speaking out of fire, as you have, and lived?

© Info

Did any people ever hear the voice of a god speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and still live?

© Info

“Has a people heard God’s voice speaking from the fire as you have, and lived?

© Info

“Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?

© Info

“Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?

© Info

“Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and lived?

© Info

“Did [any] people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you heard, and [still] live?

© Info

Have a people ever heard the voice of God speaking from the middle of fire, as you yourselves have, and lived to tell about it?

© Info

Did any people ever hear the voice of a god speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and still live?

© Info

Did ever a people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

© Info

Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou -- and doth live?

© Info

Did ever people hear the voice of God speaking from the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

© Info

Did ever people hear the voice of God speaking from the midst of the fire, as thou hast heard, and live?

© Info

Did ever a people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and live?

© Info

ut audiret populus vocem Dei loquentis de medio ignis sicut tu audisti et vixisti

© Info

هَلْ سَمِعَتْ أُمَّةٌ صَوْتَ اللهِ يَتَكَلَّمُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ كَمَا سَمِعْتُمْ أَنْتُمْ، وَعَاشَتْ؟

© Info

הֲשָׁמַע עָם קֹול אֱלֹהִים מְדַבֵּר מִתֹּוךְ־הָאֵשׁ כַּאֲשֶׁר־שָׁמַעְתָּ אַתָּה וַיֶּחִי׃

© Info

εἰ ἀκήκοεν ἔθνος φωνὴν θεοῦ ζῶντος λαλοῦντος ἐκ μέσου τοῦ πυρός ὃν τρόπον ἀκήκοας σὺ καὶ ἔζησας

© Info

هَلْ سَمِعَ شَعْبٌ صَوْتَ اللهِ يَتَكَلَّمُ مِنْ وَسَطِ النَّارِ كَمَا سَمِعْتَ أَنْتَ، وَعَاشَ؟

© Info

if a nation have heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard and hast lived;

© Info

¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?

© Info

¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, sin perecer?

© Info

Has any people ever gone on living after hearing the voice of God out of the heart of the fire as you did?

© Info

¿Existe otro pueblo que haya oído la voz de Dios hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y que haya seguido viviendo?

© Info

어떤 국민이 불 가운데서 말씀하시는 하나님의 음성을 너처럼 듣고 생존하였었느냐

© Info

Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qui soit demeuré vivant?

© Info

daß ein Volk Gottes Stimme gehört habe aus dem Feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?

© Info

слышал ли [какой] народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты?

© Info

¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Deuteronomy Chapter 4 — Additional Translations: