DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 15:10 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxExodus 15:10 - Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.
Listen :: Exodus 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 15:10
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.

© Info

You blew with Your wind,
The sea covered them;
They sank like lead in the mighty waters.

© Info

But you blew with your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.

© Info

But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

© Info

You blew with your wind; the sea covered them;
they sank like lead in the mighty waters.

© Info

But you blew with your breath,

and the sea covered them.

They sank like lead

in the mighty waters.

© Info

“You blew with Your wind, the sea covered them;

They sank like lead in the mighty waters.

© Info

“You blew with Your wind, the sea covered them;
They sank like lead in the [fn]mighty waters.

© Info

“You blew with Your wind, the sea covered them;

They sank like lead in the [fn]mighty waters.

© Info

“You blew with Your wind, the sea covered them;

[Clad in armor] they sank like lead in the mighty waters.

© Info

But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

© Info

Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.

© Info

Thou didst blow with thy wind, the sea covered them:
They sank as lead in the mighty waters.

© Info

Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.

© Info

Thou didst blow with thy breath, the sea covered them; They sank as lead in the mighty waters.

© Info

Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sunk as lead in the mighty waters.

© Info

You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

© Info

flavit spiritus tuus et operuit eos mare submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus

© Info

لَكِنَّكَ أَطْلَقْتَ رِيحَكَ فَغَشِيَهُمُ الْبَحْرُ، فَغَرِقُوا كَالرَّصَاصِ فِي اللُّجَجِ الْعَمِيقَةِ

© Info

נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ כִּסָּמֹו יָם צָלֲלוּ כַּעֹופֶרֶת בְּמַיִם אַדִּירִים׃

© Info

ἀπέστειλας τὸ πνεῦμά σου ἐκάλυψεν αὐτοὺς θάλασσα ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐν ὕδατι σφοδρῷ

© Info

نَفَخْتَ بِرِيحِكَ فَغَطَّاهُمُ الْبَحْرُ. غَاصُوا كَالرَّصَاصِ فِي مِيَاهٍ غَامِرَةٍ.

© Info

Thou sentest forth thy wind, the sea covered them; they sank like lead in the mighty water.

© Info

Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.

© Info

Soplaste con tu viento; los cubrió el mar; Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.

© Info

You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.

© Info

你叫風一吹、海就把他們淹沒、他們如鉛沉在大水之中。

© Info

Pero tú soplaste con tu aliento, y el mar los cubrió. Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.

© Info

주께서 주의 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮으니 그들이 흉용한 물에 납 같이 잠겼나이다

© Info

Tu as soufflé de ton haleine: La mer les a couverts; Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.

© Info

Da ließest du deinen Wind blasen und das Meer bedeckte sie, und sie sanken unter wie Blei im mächtigen Wasser.

© Info

Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.

© Info

Soplaste con tu viento, los cubrió el mar. Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 15 — Additional Translations: