DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Genesis 21:2 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 21:2 - And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
Listen :: Genesis 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 21:2
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

© Info

For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

© Info

She became pregnant, and she gave birth to a son for Abraham in his old age. This happened at just the time God had said it would.

© Info

Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.

© Info

And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.

© Info

Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time God had told him.

© Info

So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

© Info

So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

© Info

So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

© Info

So Sarah conceived and gave birth to a son for Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

© Info

So Sarah became pregnant and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.

© Info

And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.

© Info

And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

© Info

and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;

© Info

And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

© Info

For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

© Info

Sarah conceived, and bore Avraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

© Info

concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei Deus

© Info

וַתַּהַר וַתֵּלֶד שָׂרָה לְאַבְרָהָם בֵּן לִזְקֻנָיו לַמֹּועֵד אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֹתֹו אֱלֹהִים׃

© Info

καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν Σαρρα τῷ Αβρααμ υἱὸν εἰς τὸ γῆρας εἰς τὸν καιρόν καθὰ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος

© Info

فَحَبِلَتْ سَارَةُ وَوَلَدَتْ لإِبْرَاهِيمَ ابْنًا فِي شَيْخُوخَتِهِ، فِي الْوَقْتِ الَّذِي تَكَلَّمَ اللهُ عَنْهُ.

© Info

فَحَبِلَتْ سَارَةُ وَوَلَدَتْ لإِبْرَاهِيمَ فِي شَيْخُوخَتِهِ ابْناً، فِي الْوَقْتِ الَّذِي عَيَّنَهُ اللهُ لَهُ.

© Info

And she conceived and bore to Abraam a son in old age, at the set time according as the Lord spoke to him.

© Info

Y concibió y parió Sara á Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.

© Info

Y Sara concibió y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.

© Info

And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God.

© Info

當亞伯拉罕年老的時候、撒拉懷了孕.到 神所說的日期、就給亞伯拉罕生了一個兒子。

© Info

y ella concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo que Dios le había indicado.

© Info

사라가 잉태하고 하나님의 말씀하신 기한에 미쳐 늙은 아브라함에게 아들을 낳으니

© Info

Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.

© Info

Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, von der ihm Gott geredet hatte.

© Info

Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;

© Info

Y Sara concibió y dio a luz a Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 21 — Additional Translations: