Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
And Rebekah H7259 said H559 to Isaac H3327, “I am tired H6973 of [fn]living H2416 because H4480 H6440 of the daughters H1323 of Heth H2845; if H518 Jacob H3290 takes H3947 a wife H802 from the daughters H1323 of Heth H2845 like these H428 from the daughters H1323 of the land H776, what H4100 good will my life H2416 be to me?”
Then Rebekah H7259 said H559 to Isaac H3327, “I am tired H6973 of [fn]living H2416 because H4480 H6440 of the daughters H1323 of Heth H2845; if H518 Jacob H3290 takes H3947 a wife H802 from the daughters H1323 of Heth H2845, like these H428, from the daughters H1323 of the land H776, what H4100 good will my life H2416 be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth [these insolent wives of Esau]. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these daughters of the land, what good will my life be to me?”
وَقَالَتْ رِفْقَةُ لإِسْحَاقَ: «مَلِلْتُ حَيَاتِي مِنْ أَجْلِ بَنَاتِ حِثَّ. إِنْ كَانَ يَعْقُوبُ يَأْخُذُ زَوْجَةً مِنْ بَنَاتِ حِثَّ مِثْلَ هؤُلاَءِ مِنْ بَنَاتِ الأَرْضِ، فَلِمَاذَا لِي حَيَاةٌ؟».
In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |