DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Judges 21:4 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxJudges 21:4 - And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.
Listen :: Judges 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 21:4
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

So it was, on the next morning, that the people rose early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

Early the next morning the people built an altar and presented their burnt offerings and peace offerings on it.

© Info

Early the next day the people built an altar and presented burnt offerings and fellowship offerings.

© Info

And the next day the people rose early and built there an altar and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

The next day the people got up early, built an altar there, and offered burnt offerings and fellowship offerings.

© Info

And it came about the next day that the people got up early and built an altar there, and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

It came about the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

Now it happened the next day that the people arose early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

And the next day the people got up early and built an altar there and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace.

© Info

And on the morrow the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

© Info

And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.

© Info

And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.

© Info

And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered up burnt-offerings and peace-offerings.

© Info

And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings.

© Info

It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace-offerings.

© Info

altera autem die diluculo consurgentes extruxerunt altare obtuleruntque ibi holocausta et pacificas victimas et dixerunt

© Info

וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיַּשְׁכִּימוּ הָעָם וַיִּבְנוּ־שָׁם מִזְבֵּחַ וַיַּעֲלוּ עֹלֹות וּשְׁלָמִים׃ פ

© Info

καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἐπαύριον καὶ ὤρθρισεν λαὸς καὶ ᾠκοδόμησαν ἐκεῖ θυσιαστήριον καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώματα σωτηρίου

© Info

وَفِي الْغَدِ بَكَّرَ الشَّعْبُ وَبَنَوْا هُنَاكَ مَذْبَحًا، وَأَصْعَدُوا مُحْرَقَاتٍ وَذَبَائِحَ سَلاَمَةٍ.

© Info

وَبَكَّرَ الْقَوْمُ فِي صَبَاحِ الْيَوْمِ التَّالِي وَبَنَوْا هُنَاكَ مَذْبَحاً قَدَّمُوا عَلَيْهِ مُحْرَقَاتٍ وَذَبَائِحَ سَلامٍ.

© Info

And it came to pass on the morrow that the people rose up early, and built there an altar, and offered up whole-burnt-offerings and [fn]peace-offerings.

© Info

Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y pacíficos.

© Info

Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz.

© Info

Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.

© Info

次日清早百姓起來、在那裡築了一座壇、獻燔祭和平安祭。

© Info

Al día siguiente, el pueblo se levantó muy de mañana. Edificaron allí un altar, y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz.

© Info

이튿날에 백성이 일찌기 일어나서 거기 한 단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더라

© Info

Le lendemain, le peuple se leva de bon matin; ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces.

© Info

Des andern Morgens machte sich das Volk früh auf und baute da einen Altar und opferte Brandopfer und Dankopfer.

© Info

На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы.

© Info

Y al día siguiente el pueblo se levantó de mañana, y edificaron allí altar, y ofrecieron holocausto y pacíficos.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 21 — Additional Translations: