DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Judges 6:40 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxJudges 6:40 - And God did so that night, and it was dry upon the fleece only, but on all the ground there was dew.
Listen :: Judges 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 6:40
And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

© Info

And God did so that night. It was dry on the fleece only, but there was dew on all the ground.

© Info

So that night God did as Gideon asked. The fleece was dry in the morning, but the ground was covered with dew.

© Info

That night God did so. Only the fleece was dry; all the ground was covered with dew.

© Info

And God did so that night; and it was dry on the fleece only, and on all the ground there was dew.

© Info

That night God did as Gideon requested: only the fleece was dry, and dew was all over the ground.

© Info

And God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.

© Info

God did so that night; for it was dry only on the fleece, and dew was on all the ground.

© Info

And God did so that night. So it was dry only on the fleece, but dew was on all the ground.

© Info

God did so that night; for it was dry only on the fleece, and there was dew on all the ground [around it].

© Info

That night God did as he asked. Only the fleece was dry and the ground around it was covered with dew.

© Info

And God did so that night; for it was dry on the fleece only, and on all the ground there was dew.

© Info

And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

© Info

And God doth so on that night, and there is drought on the fleece alone, and on all the earth there hath been dew.

© Info

And God did so that night, and it was dry upon the fleece only, but on all the ground there was dew.

© Info

And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.

© Info

God did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.

© Info

fecitque Dominus nocte illa ut postulaverat et fuit siccitas in solo vellere et ros in omni terra

© Info

וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים כֵּן בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי־חֹרֶב אֶל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ הָיָה טָל׃ פ

© Info

καὶ ἐποίησεν θεὸς οὕτως ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο ξηρασία ἐπὶ τὸν πόκον μόνον ἐπὶ δὲ πᾶσαν τὴν γῆν ἐγένετο δρόσος

© Info

فَفَعَلَ اللهُ كَذلِكَ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ. فَكَانَ جَفَافٌ فِي الْجَزَّةِ وَحْدَهَا وَعَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا كَانَ طَلٌّ.

© Info

فَصَنَعَ الرَّبُّ ذَلِكَ. فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ ابْتَلَّتِ الأَرْضُ كُلُّهَا بِالنَّدَى وَبَقِيَتِ الْجَزَّةُ وَحْدَهَا جَافَّةً.

© Info

And God did so in that night; and there was drought on the fleece only, and on all the ground there was dew.

© Info

Y aquella noche lo hizo Dios así: porque la sequedad fué sólo en el vellón, y en toda la tierra estuvo el rocío.

© Info

Y aquella noche lo hizo Dios así; sólo el vellón quedó seco, y en toda la tierra hubo rocío.

© Info

And that night God did so; for the wool was dry, and there was dew on all the earth round it.

© Info

這夜 神也如此行.獨羊毛上是乾的、別的地方都有露水。

© Info

Y Dios lo hizo así aquella noche. Sucedió que sólo el vellón quedó seco y que el rocío estuvo sobre todo el suelo.

© Info

이 밤에 하나님이 그대로 행하시니 곧 양털만 마르고 사면 땅에는 다 이슬이 있었더라

© Info

Et Dieu fit ainsi cette nuit-là. La toison seule resta sèche, et tout le terrain se couvrit de rosée.

© Info

Und Gott tat also dieselbe Nacht, daß es trocken war allein auf dem Fell und Tau auf der ganzen Erde.

© Info

Бог так и сделал в ту ночь: только на шерсти было сухо, а на всей земле была роса.

© Info

Y aquella noche lo hizo Dios así; porque la sequedad fue sólo en el vellón, y en toda la tierra estuvo el rocío.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Judges Chapter 6 — Additional Translations: