DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Leviticus 4:17 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxLeviticus 4:17 - and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil;
Listen :: Leviticus 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 4:17
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.

© Info

‘Then the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.

© Info

dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.

© Info

He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

© Info

“The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the curtain.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Yahweh in front of the veil.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, in front of the veil [which screens off the Holy of Holies and the ark of the covenant].

© Info

and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.

© Info

and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,

© Info

and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil;

© Info

And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.

© Info

and the Kohen shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.

© Info

tincto digito aspergens septies contra velum

© Info

וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעֹו מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת׃

© Info

καὶ βάψει ἱερεὺς τὸν δάκτυλον ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου καὶ ῥανεῖ ἑπτάκις ἔναντι κυρίου κατενώπιον τοῦ καταπετάσματος τοῦ ἁγίου

© Info

وَيَغْمِسُ الْكَاهِنُ إِصْبَعَهُ فِي الدَّمِ، وَيَنْضِحُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ لَدَى الْحِجَابِ.

© Info

ثُمَّ يَغْمِسُ إِصْبَعَهُ فِي الدَّمِ وَيَرُشُّ مِنْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ عِنْدَ حِجَابِ الْقُدْسِ

© Info

And the priest shall dip his finger into some of the blood of the calf, and shall sprinkle it seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary.

© Info

Y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante de Jehová hacia el velo.

© Info

y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante de Jehová hacia el velo.

© Info

And put his finger in the blood, shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil.

© Info

把指頭蘸於血中、在耶和華面前、對著幔子彈血七次.

© Info

y mojando su dedo en la sangre, el sacerdote rociará siete veces delante de Jehovah, hacia el velo.

© Info

그 제사장이 손가락으로 그 피를 찍어 여호와 앞 장 앞에 일곱번 뿌릴 것이며

© Info

il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l'aspersion devant l'Éternel, en face du voile.

© Info

und mit seinem Finger siebenmal sprengen vor dem HERRN vor dem Vorhang.

© Info

и омочит священник перст свой в кровь и покропит семь раз пред Господом пред завесою [святилища];

© Info

Y mojará el sacerdote su dedo en la misma sangre, y rociará siete veces delante del SEÑOR hacia el velo.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Leviticus Chapter 4 — Additional Translations: