DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Leviticus 7:23 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxLeviticus 7:23 - Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat.
Listen :: Leviticus 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 7:23
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying: ‘You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.

© Info

“Give the following instructions to the people of Israel. You must never eat fat, whether from cattle, sheep, or goats.

© Info

“Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.

© Info

“Speak to the people of Israel, saying, You shall eat no fat, of ox or sheep or goat.

© Info

“Tell the Israelites: You are not to eat any fat of an ox, a sheep, or a goat.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat.

© Info

“Speak to the sons of Israel, saying, ‘You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.

© Info

“Speak to the children of Israel, saying, ‘You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.

© Info

"Tell the Israelites, 'You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.

© Info

"Say to the people of Israel, You shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.

© Info

'Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat;

© Info

Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat.

© Info

Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

© Info

"Speak to the children of Yisra'el, saying, 'You shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.

© Info

loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis

© Info

דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל־חֵלֶב שֹׁור וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃

© Info

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων πᾶν στέαρ βοῶν καὶ προβάτων καὶ αἰγῶν οὐκ ἔδεσθε

© Info

«كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَائِلاً: كُلَّ شَحْمِ ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ لاَ تَأْكُلُوا.

© Info

«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: لَا تَأْكُلُوا كُلَّ شَحْمِ ثَوْرٍ أَوْ كَبْشٍ أَوْ مَاعِزٍ.

© Info

Speak to the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat of oxen or sheep or goats.

© Info

Habla á los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.

© Info

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.

© Info

Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food.

© Info

你曉諭以色列人說、牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油、你們都不可喫。

© Info

"Habla a los hijos de Israel y diles: 'No comeréis ningún sebo de toro, de cordero o de cabra.

© Info

이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 소나 양이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요

© Info

Parle aux enfants d'Israël, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d'agneau ni de chèvre.

© Info

Rede mit den Kindern Israel und sprich: Ihr sollt kein Fett essen von Ochsen, Lämmern und Ziegen.

© Info

скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.

© Info

Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero, ni de cabra, comeréis.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Leviticus Chapter 7 — Additional Translations: