ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 37:23 :: English Standard Version (ESV)

Unchecked Copy BoxGenesis 37:23 - So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the robe of many colors that he wore.
Listen :: Genesis 37
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 37:23
And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;

© Info

So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him.

© Info

So when Joseph arrived, his brothers ripped off the beautiful robe he was wearing.

© Info

So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the ornate robe he was wearing—

© Info

So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the robe of many colors that he wore.

© Info

When Joseph came to his brothers, they stripped off Joseph’s robe, the long-sleeved robe that he had on.

© Info

So it came about, when Joseph [fn]reached his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the [fn]multicolored tunic that was on him;

© Info

So it came about, when Joseph [fn]reached his brothers, that they stripped Joseph of his [fn]tunic, the varicolored tunic that was on him;

© Info

Now it happened, when Joseph [fn]reached his brothers, that they stripped Joseph of his [fn]tunic, the varicolored tunic that was on him;

© Info

Now when Joseph reached his brothers, they stripped him of his tunic, the [distinctive] [fn]multicolored tunic which he was wearing;

© Info

When Joseph reached his brothers, they stripped him of his tunic, the special tunic that he wore.

© Info

So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe, the long robe with sleeves that he wore;

© Info

And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stripped Joseph of his coat, the coat of many colors that was on him;

© Info

And it cometh to pass, when Joseph hath come unto his brethren, that they strip Joseph of his coat, the long coat which is upon him,

© Info

And it came to pass when Joseph came to his brethren, that they stripped Joseph of his vest, the vest of many colours, which he had on;

© Info

And it came to pass when Joseph had come to his brethren, that they stripped Joseph of his coat, his coat of many colors that was on him.

© Info

It happened, when Yosef came to his brothers, that they stripped Yosef of his coat, the coat of many colors that was on him;

© Info

confestim igitur ut pervenit ad fratres nudaverunt eum tunica talari et polymita

© Info

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־בָּא יֹוסֵף אֶל־אֶחָיו וַיַּפְשִׁיטוּ אֶת־יֹוסֵף אֶת־כֻּתָּנְתֹּו אֶת־כְּתֹנֶת הַפַּסִּים אֲשֶׁר עָלָיו׃

© Info

ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἦλθεν Ιωσηφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐξέδυσαν τὸν Ιωσηφ τὸν χιτῶνα τὸν ποικίλον τὸν περὶ αὐτὸν

© Info

فَكَانَ لَمَّا جَاءَ يُوسُفُ إِلَى إِخْوَتِهِ أَنَّهُمْ خَلَعُوا عَنْ يُوسُفَ قَمِيصَهُ، الْقَمِيصَ الْمُلَوَّنَ الَّذِي عَلَيْهِ،

© Info

وَعِنْدَمَا قَدِمَ عَلَى إِخْوَتِهِ، نَزَعُوا عَنْهُ قَمِيصَهُ الْمُلَوَّنَ الَّذِي كَانَ يَرْتَدِيهِ،

© Info

And it came to pass, when Joseph came to his brethren, that they stripped Joseph of his many-coloured coat that was upon him.

© Info

Y sucedió que, cuando llegó José á sus hermanos, ellos hicieron desnudar á José su ropa, la ropa de colores que tenía sobre sí;

© Info

Sucedió, pues, que cuando llegó José a sus hermanos, ellos quitaron a José su túnica, la túnica de colores que tenía sobre sí;

© Info

So when Joseph came to his brothers, they took off his long coat which he had on;

© Info

約瑟到了他哥哥們那裡、他們就剝了他的外衣、就是他穿的那件彩衣.

© Info

Sucedió que cuando José llegó hasta sus hermanos, ellos despojaron a José de su túnica, la túnica de diversos colores que llevaba puesta.

© Info

요셉이 형들에게 이르매 그 형들이 요셉의 옷 곧 그 입은 채색 옷을 벗기고

© Info

Lorsque Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, de la tunique de plusieurs couleurs, qu'il avait sur lui.

© Info

Als nun Joseph zu seinen Brüdern kam, zogen sie ihm seinen Rock, den bunten Rock, aus, den er anhatte,

© Info

Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,

© Info

Y sucedió [que] , cuando llegó José a sus hermanos, ellos hicieron desnudar a José su ropa, la ropa de colores que [tenía] sobre sí;

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ESV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan