ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMark 8:25 - Then Jesus[fn] laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
Listen :: Mark 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 8:25
After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

© Info

Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly.

© Info

Then Jesus placed his hands on the man’s eyes again, and his eyes were opened. His sight was completely restored, and he could see everything clearly.

© Info

Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.

© Info

Then Jesus[fn] laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.

© Info

Again Jesus placed his hands on the man’s eyes. The man looked intently and his sight was restored and he saw everything clearly.

© Info

Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.

© Info

Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.

© Info

Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.

© Info

Then again Jesus laid His hands on his eyes; and the man stared intently and [his sight] was [completely] restored, and he began to see everything clearly.

© Info

Then Jesus placed his hands on the man's eyes again. And he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.

© Info

Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked intently and was restored, and saw everything clearly.

© Info

Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.

© Info

Afterwards again he put his hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,

© Info

Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.

© Info

After that, he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

© Info

Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.

© Info

deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omnia

© Info

فَوَضَعَ يَدَيْهِ ثَانِيَةً عَلَى عَيْنَيْهِ، فَتَطَلَّعَ بِانْتِبَاهٍ، وَعَادَ صَحِيحاً يَرَى كُلَّ شَيْءٍ وَاضِحاً.

© Info

εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα

© Info

εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν αὐτὸν αναβλέψαι καὶ ἀποκατεστάθη καὶ ἐνέβλεψεν τηλαυγῶς ἅπαντας

© Info

ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ أَيْضًا عَلَى عَيْنَيْهِ، وَجَعَلَهُ يَتَطَلَّعُ. فَعَادَ صَحِيحًا وَأَبْصَرَ كُلَّ إِنْسَانٍ جَلِيًّا.

© Info

Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fué restablecido, y vió de lejos y claramente á todos.

© Info

Luego le puso otra vez las manos sobre los ojos, y le hizo que mirase; y fue restablecido, y vio de lejos y claramente a todos.

© Info

Then again he put his hands on his eyes; and looking hard, he was able to see, and saw all things clearly.

© Info

隨後又按手在他眼睛上、他定睛一看、就復了原、樣樣都看得清楚了。

© Info

Luego puso otra vez las manos sobre sus ojos, y miró intensamente. Y fue restaurada su vista, y veía todo de lejos y claramente.

© Info

이에 그 눈에 다시 안수하시매 저가 주목하여 보더니 나아서 만물을 밝히 보는지라

© Info

Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.

© Info

Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.

© Info

Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.

© Info

Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fue sano, y vio de lejos y claramente a todos.

© Info

ESV Footnotes
Greek he
ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 8 — Additional Translations: