KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

1 Samuel 25:6 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy Box1 Samuel 25:6 - And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
Listen :: 1 Samuel 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 25:6
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.

© Info

“And thus you shall say to him who lives in prosperity: ‘Peace be to you, peace to your house, and peace to all that you have!

© Info

“Peace and prosperity to you, your family, and everything you own!

© Info

Say to him: ‘Long life to you! Good health to you and your household! And good health to all that is yours!

© Info

And thus you shall greet him: ‘Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

© Info

“Then say this: ‘Long life to you,[fn] and peace to you, peace to your family, and peace to all that is yours.

© Info

and this is what you shall say: ‘[fn]Have a long life, peace to you, and peace to your house, and peace to all that you have!

© Info

and thus you shall say,[fn]Have a long life, peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

© Info

and thus you shall say, ‘[fn]Have a long life; peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

© Info

and this is what you shall say, ‘[fn]Have a long life! Peace be to you, and peace to your house, and peace to all that you have.

© Info

Then you will say to my brother, "Peace to you and your house! Peace to all that is yours!

© Info

And thus you shall salute him: 'Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

© Info

and thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.

© Info

and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast -- peace!

© Info

And thus shall ye say: Long life to thee! and peace be to thee, and peace be to thy house, and peace be to all that thou hast!

© Info

And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thy house, and peace be to all that thou hast.

© Info

and thus shall you tell him who lives in prosperity, Shalom be to you, and shalom be to your house, and shalom be to all that you have.

© Info

et dicetis sic fratribus meis et tibi pax et domui tuae pax et omnibus quaecumque habes sit pax

© Info

וַאֲמַרְתֶּם כֹּה לֶחָי וְאַתָּה שָׁלֹום וּבֵיתְךָ שָׁלֹום וְכֹל אֲשֶׁר־לְךָ שָׁלֹום׃

© Info

καὶ ἐρεῖτε τάδε εἰς ὥρας καὶ σὺ ὑγιαίνων καὶ οἶκός σου καὶ πάντα τὰ σὰ ὑγιαίνοντα

© Info

وَقُولُوا هكَذَا: حَيِيتَ وَأَنْتَ سَالِمٌ، وَبَيْتُكَ سَالِمٌ، وَكُلُّ مَالِكَ سَالِمٌ.

© Info

«أَطَالَ اللهُ بَقَاءَكَ، وَجَعَلَكَ أَنْتَ وَبَيْتَكَ وَكُلَّ مَالَكَ سَالِماً.

© Info

And thus shall ye say, May thou and thy house seasonably prosper, and all thine be [fn]in prosperity.

© Info

Y decidle así: Que vivas y sea paz á ti, y paz á tu familia, y paz á todo cuanto tienes.

© Info

y decidle así: Sea paz a ti, y paz a tu familia, y paz a todo cuanto tienes.

© Info

And say this to my brother, May all be well for you: peace be to you and your house and all you have.

© Info

要對那富戶如此說、願你平安、願你家平安、願你一切所有的都平安。

© Info

y decidle así: "¡La paz sea contigo! ¡La paz sea con tu familia! ¡La paz sea con todo lo que tienes!

© Info

이같이 그 부하게 사는 자에게 이르기를 너는 평강하라 네 집도 평강하라 네 소유의 모든것도 평강하라

© Info

et vous lui parlerez ainsi: Pour la vie soit en paix, et que la paix soit avec ta maison et tout ce qui t'appartient!

© Info

und sprecht: Glück zu! Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, was du hast!

© Info

и скажите так: 'мир тебе, мир дому твоему, мир всему твоему;

© Info

Y decidle así: Que vivas y sea paz a ti, y paz a tu familia, y paz a todo cuanto tienes.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Samuel Chapter 25 — Additional Translations: