KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

2 Samuel 23:12 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 23:12 - But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
Listen :: 2 Samuel 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 23:12
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

© Info

But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

© Info

but Shammah[fn] held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

© Info

But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.

© Info

But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the LORD worked a great victory.

© Info

but Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory.

© Info

But he took his stand in the midst of the plot, defended it, and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.

© Info

But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great [fn]victory.

© Info

But he took his stand in the midst of that portion and delivered it and struck down the Philistines. So Yahweh brought about a great salvation.

© Info

But he took his stand in the center of the plot and defended it and struck down the Philistines; and the LORD brought about a great victory.

© Info

But he made a stand in the middle of that area. He defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory.

© Info

But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.

© Info

But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.

© Info

and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.

© Info

and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.

© Info

But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

© Info

But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Pelishtim; and the LORD worked a great victory.

© Info

stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam

© Info

וַיִּתְיַצֵּב בְּתֹוךְ־הַחֶלְקָה וַיַּצִּילֶהָ וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּעַשׂ יְהוָה תְּשׁוּעָה גְדֹולָה׃ ס

© Info

καὶ ἐστηλώθη ἐν μέσῳ τῆς μερίδος καὶ ἐξείλατο αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην

© Info

فَوَقَفَ فِي وَسَطِ الْقِطْعَةِ وَأَنْقَذَهَا، وَضَرَبَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ، فَصَنَعَ الرَّبُّ خَلاَصًا عَظِيمًا.

© Info

لَكِنَّ شَمَّةَ ثَبَتَ فِي مَكَانِهِ وَسَطَ قِطْعَةِ الْحَقْلِ، وَقَضَى عَلَى الْفِلِسْطِينِيِّينَ، وَأَنْقَذَ الْحَقْلَ مِنْهُمْ، فَوَهَبَهُ اللهُ النَّصْرَ عَلَيْهِمْ.

© Info

And he stood firm in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.

© Info

El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.

© Info

El entonces se paró en medio de aquel terreno y lo defendió, y mató a los filisteos; y Jehová dio una gran victoria.

© Info

But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.

© Info

沙瑪卻站在那田間、擊殺非利士人、救護了那田.耶和華使以色列人大獲全勝。

© Info

pero él se puso firme en medio de la parcela y la defendió, derrotando a los filisteos. Y Jehovah les dio una gran victoria.

© Info

저는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라

© Info

Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Éternel opéra une grande délivrance.

© Info

da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein großes Heil.

© Info

то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.

© Info

El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salud.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 23 — Additional Translations: