KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Exodus 10:10 :: King James Version (KJV)

Unchecked Copy BoxExodus 10:10 - And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Listen :: Exodus 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 10:10
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

© Info

Then he said to them, “The LORD had better be with you when I let you and your little ones go! Beware, for evil is ahead of you.

© Info

Pharaoh retorted, “The LORD will certainly need to be with you if I let you take your little ones! I can see through your evil plan.

© Info

Pharaoh said, “The LORD be with you—if I let you go, along with your women and children! Clearly you are bent on evil.[fn]

© Info

But he said to them, “The LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.[fn]

© Info

He said to them, “The LORD would have to be with you if I would ever let you and your families go! Look out ​— ​you’re heading for trouble.

© Info

Then he said to them, “So may the LORD be with you, when I let you and your little ones go! Watch out, for evil is [fn]on your mind!

© Info

Then he said to them, “Thus may the LORD be with you, [fn]if ever I let you and your little ones go! Take heed, for evil is [fn]in your mind.

© Info

Then he said to them, “Thus may Yahweh be with you, [fn]if ever I let you and your little ones go! See, for evil is [fn]on your faces.

© Info

Pharaoh said to them, “The LORD be with you [to help you], if I ever let you go with your children [because you will never return]! Look [be forewarned], [fn]you have an [fn]evil plan in mind.

© Info

He said to them, "The LORD will need to be with you if I release you and your dependents! Watch out! Trouble is right in front of you!

© Info

And he said to them, "The LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.

© Info

And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

© Info

And he saith unto them, 'Be it so, Jehovah be with you when I send you and your infants away; see -- for evil is before your faces;

© Info

And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you!

© Info

And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.

© Info

He said to them, "The LORD be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.

© Info

et respondit sic Dominus sit vobiscum quomodo ego dimittam vos et parvulos vestros cui dubium est quod pessime cogitetis

© Info

וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהִי כֵן יְהוָה עִמָּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וְאֶת־טַפְּכֶם רְאוּ כִּי רָעָה נֶגֶד פְּנֵיכֶם׃

© Info

καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἔστω οὕτως κύριος μεθ᾽ ὑμῶν καθότι ἀποστέλλω ὑμᾶς μὴ καὶ τὴν ἀποσκευὴν ὑμῶν ἴδετε ὅτι πονηρία πρόκειται ὑμῖν

© Info

فَقَالَ لَهُمَا: «يَكُونُ الرَّبُّ مَعَكُمْ هكَذَا كَمَا أُطْلِقُكُمْ وَأَوْلاَدَكُمُ. انْظُرُوا، إِنَّ قُدَّامَ وُجُوهِكُمْ شَرًّا.

© Info

فَقَالَ فِرْعَوْنُ: «لِيَكُنِ الرَّبُّ بِعَوْنِكُمْ إنْ أَنَا أَطْلَقْتُكُمْ مَعَ نِسَائِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ. فَمِنَ الْجَلِيِّ أَنَّكُمْ عَازِمُونَ عَلَى الشَّرِّ.

© Info

And he said to them, So let the Lord be with you: as I will send you away, must I send away your store also? see that [fn]evil is attached to you.

© Info

Y él les dijo: Así sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y á vuestros niños: mirad como el mal está delante de vuestro rostro.

© Info

Y él les dijo: ¡Así sea Jehová con vosotros! ¿Cómo os voy a dejar ir a vosotros y a vuestros niños? ¡Mirad cómo el mal está delante de vuestro rostro!

© Info

And he said to them, May the Lord be with you, if I will let you and your little ones go! take care, for your purpose clearly is evil.

© Info

法老對他們說、我容你們和你們婦人孩子去的時候、耶和華與你們同在罷.你們要謹慎、因為有禍在你們眼前、〔或作你們存著惡意〕

© Info

Y él les dijo: --¡Sea Jehovah con vosotros, si yo os dejo ir a vosotros y a vuestros niños! ¡Ved cómo vuestras malas intenciones están a la vista!

© Info

바로가 그들에게 이르되 내가 너희와 너희 어린 것들을 보내면 여호와를 너희와 함께하게 함과 일반이니라 삼갈지어다 너희 경영이 악하니라

© Info

Pharaon leur dit: Que l'Éternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

© Info

Er sprach zu ihnen: O ja, der HERR sei mit euch! Sollte ich euch und eure Kinder dazu ziehen lassen? Sehet da, ob ihr nicht Böses vorhabt!

© Info

[Фараон] сказал им: пусть будет так, Господь с вами! я готов отпустить вас: но зачем с детьми? видите, у вас худое намерение!

© Info

Y él les dijo: Así sea el SEÑOR con vosotros, como yo os dejare ir a vosotros y a vuestros niños: mirad la malicia que está delante de vuestro rostro.

© Info

KJV

The Authorized Version or King James Version (KJV), 1611, 1769.
Outside of the United Kingdom, the KJV is in the public domain. Within the United Kingdom, the rights to the KJV are vested in the Crown.

For more information on this translation, see the KJV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
KJV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
KJV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Exodus Chapter 10 — Additional Translations: