Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
The LORD answered his people:
Look, I am about to send you
grain, new wine, and fresh oil.
You will be satiated with them,
and I will no longer make you
a disgrace among the nations.
The LORD H3068 [fn]will answer H6030 and say H559 to His people H5971,
“Behold H2009, I am going to send H7971 you grain H1715, new H8492 wine H8492, and oil H3323,
And you will be H7646 satisfied H7646 in full with [fn]them;
And I will never H3808 again H5750 make H5414 you a disgrace H2781 among the nations H1471.
Then Yahweh H3068 [fn]will answer H6030 and say H559 to His people H5971,
“Behold H2009, I am going to send H7971 you grain H1715, new H8492 wine H8492, and oil H3323,
And you will be H7646 satisfied H7646 in full with [fn]them;
And I will never H3808 again H5750 make H5414 you a reproach H2781 among the nations H1471.
The LORD will answer and say to His people,
“Behold, I am going to send you grain and new wine and oil,
And you will be satisfied in full with them;
And I will never again make you an object of ridicule among the [Gentile] nations.
وَيُجِيبُ الرَّبُّ وَيَقُولُ لِشَعْبِهِ: «هأَنَذَا مُرْسِلٌ لَكُمْ قَمْحًا وَمِسْطَارًا وَزَيْتًا لِتَشْبَعُوا مِنْهَا، وَلاَ أَجْعَلُكُمْ أَيْضًا عَارًا بَيْنَ الأُمَمِ.
Published 1534, 1522, 1534, revised 1984.
This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |