LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Βασιλέων (1 Kings) 1:31 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Kings 1:31 - καὶ ἔκυψεν Βηρσαβεε ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ζήτω κύριός μου βασιλεὺς Δαυιδ εἰς τὸν αἰῶνα
Listen :: Α΄ Βασιλέων 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 1:31
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.

© Info

Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and paid homage to the king, and said, “Let my lord King David live forever!”

© Info

Then Bathsheba bowed down with her face to the ground before the king and exclaimed, “May my lord King David live forever!”

© Info

Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, “May my lord King David live forever!”

© Info

Then Bathsheba bowed with her face to the ground and paid homage to the king and said, “May my lord King David live forever!”

© Info

Bathsheba knelt low with her face to the ground, paying homage to the king, and said, “May my lord King David live forever! ”

© Info

Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, “May my lord King David live forever.”

© Info

Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself [fn]before the king and said, “May my lord King David live forever.”

© Info

Then Bathsheba bowed with her [fn]face to the ground, and prostrated herself [fn]before the king and said, “May my lord King David live forever.”

© Info

Bathsheba bowed down with her face to the ground, and laid herself face down before the king and said, “May my lord King David live forever!”

© Info

Bathsheba bowed down to the king with her face to the floor and said, "May my master, King David, live forever!"

© Info

Then Bathshe'ba bowed with her face to the ground, and did obeisance to the king, and said, "May my lord King David live for ever!"

© Info

Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live for ever.

© Info

And Bath-Sheba boweth -- face to the earth -- and doth obeisance to the king, and saith, 'Let my lord, king David, live to the age.'

© Info

And Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.

© Info

Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.

© Info

Then Bat-Sheva bowed with her face to the eretz, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live forever.

© Info

submissoque Bethsabee in terram vultu adoravit regem dicens vivat dominus meus rex David in aeternum

© Info

וַתִּקֹּד בַּת־שֶׁבַע אַפַּיִם אֶרֶץ וַתִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ וַתֹּאמֶר יְחִי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּוִד לְעֹלָם׃ פ

© Info

καὶ ἔκυψεν Βηρσαβεε ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ καὶ εἶπεν ζήτω κύριός μου βασιλεὺς Δαυιδ εἰς τὸν αἰῶνα

© Info

فَخَرَّتْ بَثْشَبَعُ عَلَى وَجْهِهَا إِلَى الأَرْضِ وَسَجَدَتْ لِلْمَلِكِ وَقَالَتْ: «لِيَحْيَ سَيِّدِي الْمَلِكُ دَاوُدُ إِلَى الأَبَدِ».

© Info

فَخَرَّتْ بَثْشَبَعُ عَلَى وَجْهِهَا إِلَى الأَرْضِ سَاجِدَةً لِلْمَلِكِ وَقَالَتْ: «لِيَحْيَ سَيِّدِي الْمَلِكُ دَاوُدُ إِلَى الأَبَدِ!»

© Info

And Bersabee bowed with her face to the ground, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live for ever.

© Info

Entonces Bath-sheba se inclinó al rey, su rostro á tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre.

© Info

Entonces Betsabé se inclinó ante el rey, con su rostro a tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre.

© Info

Then Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour, and said, May my lord King David go on living for ever.

© Info

於是拔示巴臉伏於地、向王下拜、說、願我主大衛王萬歲。

© Info

Entonces Betsabé se inclinó con el rostro a tierra y se postró ante el rey, diciendo: --¡Viva para siempre mi señor, el rey David!

© Info

밧세바가 얼굴을 땅에 대어 절하며 내 주 다윗 왕은 만세수를 하옵소서 하니라

© Info

Bath Schéba s'inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le roi. Et elle dit: Vive à jamais mon seigneur le roi David!

© Info

Da neigte sich Bath-Seba mit ihrem Antlitz zur Erde und fiel vor dem König nieder und sprach: Glück meinem Herrn, dem König David, ewiglich!

© Info

И наклонилась Вирсавия лицем до земли, и поклонилась царю, и сказала: да живет господин мой царь Давид во веки!

© Info

Entonces Betsabé se inclinó al rey, su rostro a tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 1 — Additional Translations: