LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Βασιλέων (1 Kings) 2:14 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Kings 2:14 - λόγος μοι πρὸς σέ καὶ εἶπεν αὐτῷ λάλησον
Listen :: Α΄ Βασιλέων 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 2:14
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.

© Info

Moreover he said, “I have something to say to you.” And she said, “Say it.”

© Info

In fact, I have a favor to ask of you.”
“What is it?” she asked.

© Info

Then he added, “I have something to say to you.” “You may say it,” she replied.

© Info

Then he said, “I have something to say to you.” She said, “Speak.”

© Info

and then asked, “May I talk with you? ”[fn]

“Go ahead,” she answered.

© Info

Then he said, “I have something to say to you.” And she said, “Speak.”

© Info

Then he said, “I have something to say to you.” And she said, “Speak.”

© Info

Then he said, “I have something to say to you.” And she said, “Speak.”

© Info

Then he said, “I have something to say to you.” And she said, “Speak.”

© Info

He added, "I have something to say to you." She replied, "Speak."

© Info

Then he said, "I have something to say to you." She said, "Say on."

© Info

He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.

© Info

And he saith, 'I have a word unto thee,' and she saith, 'Speak.'

© Info

And he said, I have something to say to thee. And she said, Speak.

© Info

He said moreover, I have somewhat to say to thee. And she said, Say on.

© Info

He said moreover, I have somewhat to tell you. She said, Say on.

© Info

addiditque sermo mihi est ad te cui ait loquere et ille

© Info

وَأَضَافَ: «وَلَدَيَّ مَا أَطْلُبُهُ مِنْكِ». فَقَالَتْ: «تَكَلَّمْ» فَقَالَ:

© Info

וַיֹּ֕אמֶר דָּבָ֥ר לִ֖י אֵלָ֑יִךְ וַתֹּ֖אמֶר דַּבֵּֽר׃

© Info

λόγος μοι πρὸς σέ καὶ εἶπεν αὐτῷ λάλησον

© Info

ثُمَّ قَالَ: «لِي مَعَكِ كَلِمَةٌ». فَقَالَتْ: «تَكَلَّمْ».

© Info

I have business with thee. And she said to him, Say on.

© Info

En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.

© Info

En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.

© Info

Then he said, I have something to say to you. And she said, Say on.

© Info

又說、我有話對你說、拔示巴說、你說罷。

© Info

--Y añadió--: Tengo que decirte algo. Ella dijo: --Habla.

© Info

또 가로되 내가 말씀할 일이 있나이다 밧세바가 가로되 말하라

© Info

Et il ajouta: J'ai un mot à te dire. Elle dit: Parle!

© Info

und sprach: Ich habe mit dir zu reden. Sie sprach: Sage an!

© Info

И сказал он: у меня есть слово к тебе. Она сказала: говори.

© Info

En seguida dijo: Una palabra tengo que decirte. Y ella dijo: Di.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 2 — Additional Translations: