LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Βασιλέων (1 Kings) 3:19 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Kings 3:19 - καὶ ἀπέθανεν υἱὸς τῆς γυναικὸς ταύτης τὴν νύκτα ὡς ἐπεκοιμήθη ἐπαὐτόν
Listen :: Α΄ Βασιλέων 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 3:19
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

© Info

“And this woman’s son died in the night, because she lay on him.

© Info

“But her baby died during the night when she rolled over on it.

© Info

“During the night this woman’s son died because she lay on him.

© Info

And this woman’s son died in the night, because she lay on him.

© Info

“During the night this woman’s son died because she lay on him.

© Info

“Then this woman’s son died in the night, because she lay on him.

© Info

“This woman’s son died in the night, because she lay on it.

© Info

“And this woman’s son died in the night because she lay on him.

© Info

“Now this woman’s son died during the night, because she lay on him [and smothered him].

© Info

This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him.

© Info

And this woman's son died in the night, because she lay on it.

© Info

And this woman’s child died in the night, because she lay upon it.

© Info

And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,

© Info

And this woman's child died in the night; because she had lain upon it.

© Info

And this woman's child died in the night; because she overlaid it.

© Info

This woman's child died in the night, because she lay on it.

© Info

mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eum

© Info

فَمَاتَ طِفْلُ هَذِهِ الْمَرْأَةِ عِنْدَمَا انْقَلَبَتْ عَلَيْهِ فِي أَثْنَاءِ نَوْمِهَا.

© Info

וַיָּ֛מָת בֶּן־הָאִשָּׁ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑יְלָה אֲשֶׁ֥ר שָׁכְבָ֖ה עָלָֽיו׃

© Info

καὶ ἀπέθανεν υἱὸς τῆς γυναικὸς ταύτης τὴν νύκτα ὡς ἐπεκοιμήθη ἐπαὐτόν

© Info

فَمَاتَ ابْنُ هذِهِ فِي اللَّيْلِ، لأَنَّهَا اضْطَجَعَتْ عَلَيْهِ.

© Info

And this woman's child died in the night; because she [fn]overlaid it.

© Info

Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.

© Info

Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.

© Info

In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death.

© Info

夜間這婦人睡著的時候、壓死了他的孩子.

© Info

Cierta noche murió el hijo de esta mujer, porque ella se recostó encima de él.

© Info

그런데 밤에 저 계집이 그 아들 위에 누우므로 그 아들이 죽으니

© Info

Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui.

© Info

Und dieses Weibes Sohn starb in der Nacht; denn sie hatte ihn im Schlaf erdrückt.

© Info

и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его;

© Info

Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 3 — Additional Translations: