LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Σαμουήλ (1 Samuel) 24:20 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box1 Samuel 24:20 - (LXX 24:21)καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ γινώσκω ὅτι βασιλεύων βασιλεύσεις καὶ στήσεται ἐν χερσίν σου βασιλεία Ισραηλ
Listen :: Α΄ Σαμουήλ 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Samuel 24:20
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.

© Info

“And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

© Info

And now I realize that you are surely going to be king, and that the kingdom of Israel will flourish under your rule.

© Info

I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.

© Info

And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

© Info

“Now I know for certain you will be king, and the kingdom of Israel will be established[fn] in your hand.

© Info

“Now, behold, I know that you will certainly be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

© Info

“Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

© Info

“So now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

© Info

“Now, behold, I know that you will certainly be king and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

© Info

Now look, I realize that you will in fact be king and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

© Info

And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.

© Info

And now, behold, I know that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.

© Info

'And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;

© Info

And now behold, I know that thou shalt certainly be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thy hand.

© Info

And now, behold, I know well that thou wilt surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in thy hand.

© Info

Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Yisra'el shall be established in your hand.

© Info

[Vulgate 24:21] et nunc quia scio quod certissime regnaturus sis et habiturus in manu tua regnum Israhel

© Info

וְעַתָּה הִנֵּה יָדַעְתִּי כִּי מָלֹךְ תִּמְלֹוךְ וְקָמָה בְּיָדְךָ מַמְלֶכֶת יִשְׂרָאֵל׃

© Info

(LXX 24:21)καὶ νῦν ἰδοὺ ἐγὼ γινώσκω ὅτι βασιλεύων βασιλεύσεις καὶ στήσεται ἐν χερσίν σου βασιλεία Ισραηλ

© Info

وَالآنَ فَإِنِّي عَلِمْتُ أَنَّكَ تَكُونُ مَلِكًا وَتَثْبُتُ بِيَدِكَ مَمْلَكَةُ إِسْرَائِيلَ.

© Info

لَقَدْ عَلِمْتُ الآنَ أَنَّكَ تُصْبِحُ مَلِكاً وَبِيَدِكَ تَثْبُتُ مَمْلَكَةُ إِسْرَائِيلَ.

© Info

(LXX 24:21) And now, behold, I know that thou shalt surely reign, and the kingdom of Israel shall be established in thy hand.

© Info

Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,

© Info

Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,

© Info

And now I am certain that you will be king, and that the kingdom of Israel will be made strong under your authority.

© Info

我也知道你必要作王.以色列的國、必堅立在你手裡。

© Info

Ahora, he aquí yo sé que tú ciertamente has de reinar y que el reino de Israel ha de ser estable en tu mano.

© Info

보라 나는 네가 반드시 왕이 될 것을 알고 이스라엘 나라가 네 손에 견고히 설 것을 아노니

© Info

(ls 24:21) Maintenant voici, je sais que tu régneras, et que la royauté d'Israël restera entre tes mains.

© Info

Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:

© Info

(rst 24:21) И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей.

© Info

Y ahora, como yo entiendo que tú has de reinar, y que el reino de Israel ha de ser en tu mano firme y estable,

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.