LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Σαμουήλ (2 Samuel) 14:12 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy Box2 Samuel 14:12 - καὶ εἶπεν γυνή λαλησάτω δὴ δούλη σου πρὸς τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα ῥῆμα καὶ εἶπεν λάλησον
Listen :: Β΄ Σαμουήλ 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 14:12
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

© Info

Therefore the woman said, “Please, let your maidservant speak another word to my lord the king.” And he said, “Say on.”

© Info

“Please allow me to ask one more thing of my lord the king,” she said.
“Go ahead and speak,” he responded.

© Info

Then the woman said, “Let your servant speak a word to my lord the king.” “Speak,” he replied.

© Info

Then the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.” He said, “Speak.”

© Info

Then the woman said, “Please, may your servant speak a word to my lord the king? ”

“Speak,” he replied.

© Info

Then the woman said, “Please let your servant speak a word to my lord the king.” And he said, “Speak.”

© Info

Then the woman said, “Please let your maidservant speak a word to my lord the king.” And he said, “Speak.”

© Info

Then the woman said, “Please let your servant-woman speak a word to my lord the king.” And he said, “Speak.”

© Info

Then the woman said, “Please let your maidservant speak one more word to my lord the king.” He said, “Speak.”

© Info

Then the woman said, "Please permit your servant to speak to my lord the king about another matter." He replied, "Tell me."

© Info

Then the woman said, "Pray let your handmaid speak a word to my lord the king." He said, "Speak."

© Info

Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak a word unto my lord the king. And he said, Say on.

© Info

And the woman saith, 'Let, I pray thee, thy maid-servant speak unto my lord the king a word;' and he saith, 'Speak.'

© Info

And the woman said, Let thy bondmaid, I pray thee, speak a word to my lord the king. And he said, Speak.

© Info

Then the woman said, Let thy handmaid, I pray thee, speak one word to my lord the king. And he said, Say on.

© Info

Then the woman said, Please let your handmaid speak a word to my lord the king. He said, Say on.

© Info

dixit ergo mulier loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum et ait loquere

© Info

فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «دَعْ جَارِيَتَكَ تَقُولُ كَلِمَةً لِسَيِّدِي الْمَلِكِ» فَقَالَ: «تَكَلَّمِي».

© Info

וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה תְּדַבֶּר־נָא שִׁפְחָתְךָ אֶל־אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ דָּבָר וַיֹּאמֶר דַּבֵּרִי׃ ס

© Info

καὶ εἶπεν γυνή λαλησάτω δὴ δούλη σου πρὸς τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα ῥῆμα καὶ εἶπεν λάλησον

© Info

فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: «لِتَتَكَلَّمْ جَارِيَتُكَ كَلِمَةً إِلَى سَيِّدِي الْمَلِكِ». فَقَالَ: «تَكَلَّمِي»

© Info

And the woman said, Let now thy servant speak a word to my lord the king. And he said, Say on.

© Info

Y la mujer dijo: Ruégote que hable tu criada una palabra á mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

© Info

Y la mujer dijo: Te ruego que permitas que tu sierva hable una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

© Info

Then the woman said, Will the king let his servant say one word more? And he said, Say on.

© Info

婦人說、求我主我王、容婢女再說一句話.王說、你說罷。

© Info

Dijo la mujer: --Por favor, permite que tu sierva diga una palabra a mi señor el rey. Él dijo: --Habla.

© Info

여인이 가로되 청컨대 계집종을 용납하여 한 말씀으로 내 주 왕께 여쭙게 하옵소서 가로되 말하라

© Info

La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!

© Info

Und das Weib sprach: Laß deine Magd meinem Herrn König etwas sagen. Er sprach: Sage an!

© Info

И сказала женщина: позволь рабе твоей сказать [еще] слово господину моему царю.

© Info

Y la mujer dijo: Te ruego que hable tu criada una palabra a mi señor el rey. Y él dijo: Habla.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Notice
BLB Maintenance

Blue Letter Bible will undergo maintenance on Friday, May 16, 2025 beginning at 5 AM UTC (10 PM PDT, 1 AM EDT) lasting for about 1 hour.

This maintenance will affect our website and related services for the iOS & Android mobile apps, such as the interlinear, text & audio commentaries, and lexicon resources.

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Samuel Chapter 14 — Additional Translations: