LXX

LXX

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Γένεσις (Genesis) 50:14 :: Septuagint (LXX)

Unchecked Copy BoxGenesis 50:14 - καὶ ἀπέστρεψεν Ιωσηφ εἰς Αἴγυπτον αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ συναναβάντες θάψαι τὸν πατέρα αὐτοῦ
Listen :: Γένεσις 50
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 50:14
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father.

© Info

After burying Jacob, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father’s burial.

© Info

After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After Joseph buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.

© Info

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him.

© Info

After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father.

© Info

After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

© Info

And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.

© Info

And, after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that had gone up with him to bury his father.

© Info

And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

Yosef returned into Mitzrayim -- he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

© Info

reversusque est Ioseph in Aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patre

© Info

وَبَعْدَ أَنْ دَفَنَ يُوسُفُ أَبَاهُ، رَجَعَ هُوَ وَإخْوَتُهُ وَسَائِرُ الَّذِينَ رَافَقُوهُ إِلَى مِصْرَ.

© Info

וַיָּ֨שָׁב יוֹסֵ֤ף מִצְרַ֨יְמָה֙ ה֣וּא וְאֶחָ֔יו וְכָל־הָעֹלִ֥ים אִתּ֖וֹ לִקְבֹּ֣ר אֶת־אָבִ֑יו אַחֲרֵ֖י קָבְר֥וֹ אֶת־אָבִֽיו׃

© Info

καὶ ἀπέστρεψεν Ιωσηφ εἰς Αἴγυπτον αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ συναναβάντες θάψαι τὸν πατέρα αὐτοῦ

© Info

ثُمَّ رَجَعَ يُوسُفُ إِلَى مِصْرَ هُوَ وَإِخْوَتُهُ وَجَمِيعُ الَّذِينَ صَعِدُوا مَعَهُ لِدَفْنِ أَبِيهِ بَعْدَ مَا دَفَنَ أَبَاهُ.

© Info

And Joseph returned to Egypt, he and his brethren, and those that had gone up with him to bury his father.

© Info

Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él á sepultar á su padre, después que le hubo sepultado.

© Info

Y volvió José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado.

© Info

And when his father had been put to rest, Joseph and his brothers and all who had gone with him, went back to Egypt.

© Info

約瑟葬了他父親以後、就和眾弟兄、並一切同他上去葬他父親的人、都回埃及去了。

© Info

Después que había sepultado a su padre, José volvió a Egipto junto con sus hermanos y todos los que fueron con él para sepultar a su padre.

© Info

요셉이 아비를 장사한 후에 자기 형제와 호상군과 함께 애굽으로 돌아왔더라

© Info

Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.

© Info

Als sie ihn nun begraben hatten, zog Joseph wieder nach Ägypten mit seinen Brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen Vater zu begraben.

© Info

И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.

© Info

Y se tornó José a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que subieron con él a sepultar a su padre, después que lo hubo sepultado.

© Info

LXX

We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files. These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only. All requests for permission to use the Septuagint (LXX) must be directed to the University of Pennsylvania CCAT (User Agreement / Declaration Form).

BLB Searches
Search the Bible
LXX
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
LXX

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Genesis Chapter 50 — Additional Translations: