MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Κορινθίους (1 Corinthians) 6:3 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Corinthians 6:3 - οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν μήτιγε βιωτικά
Listen :: Α΄ Κορινθίους 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Corinthians 6:3
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

© Info

Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?

© Info

Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.

© Info

Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!

© Info

Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!

© Info

Don’t you know that we will judge angels ​— ​how much more matters of this life?

© Info

Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

© Info

Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

© Info

Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

© Info

Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life?

© Info

Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!

© Info

Do you not know that we are to judge angels? How much more, matters pertaining to this life!

© Info

Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

© Info

have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?

© Info

Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?

© Info

Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

© Info

Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?

© Info

nescitis quoniam angelos iudicabimus quanto magis saecularia

© Info

أَمَا تَعْلَمُونَ أَنَّنَا سَنَدِينُ الْمَلائِكَةَ؟ أَفَلَيْسَ أَوْلَى بِنَا أَنْ نَحْكُمَ فِي قَضَايَا هَذِهِ الْحَيَاةِ؟

© Info

οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν μήτιγε βιωτικά

© Info

οὐκ οἴδατε ὅτι ἀγγέλους κρινοῦμεν μήτι γε βιωτικά;

© Info

أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّنَا سَنَدِينُ مَلاَئِكَةً؟ فَبِالأَوْلَى أُمُورَ هذِهِ الْحَيَاةِ!

© Info

¿O no sabéis que hemos de juzgar á los ángeles? ¿cuánto más las cosas de este siglo?

© Info

¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida?

© Info

Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?

© Info

豈不知我們要審判天使麼、何況今生的事呢。

© Info

¿No sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más las cosas de esta vida!

© Info

우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴

© Info

Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?

© Info

Wisset ihr nicht, daß wir über die Engel richten werden? Wie viel mehr über die zeitlichen Güter.

© Info

Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более [дела] житейские?

© Info

¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida?

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Corinthians Chapter 6 — Additional Translations: