MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Πέτρου (1 Peter) 3:22 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Peter 3:22 - ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ πορευθεὶς εἰς οὐρανόν ὑποταγέντων αὐτῷ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων
Listen :: Α΄ Πέτρου 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Peter 3:22
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.

© Info

who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.

© Info

Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority.

© Info

who has gone into heaven and is at God’s right hand—with angels, authorities and powers in submission to him.

© Info

who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him.

© Info

who has gone into heaven and is at the right hand of God with angels, authorities, and powers subject to him.

© Info

who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.

© Info

who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.

© Info

who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.

© Info

who has gone into heaven and is at the right hand of God [that is, the place of honor and authority], with [all] angels and authorities and powers made subservient to Him.

© Info

who went into heaven and is at the right hand of God with angels and authorities and powers subject to him.

© Info

who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers subject to him.

© Info

who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.

© Info

who is at the right hand of God, having gone on to heaven -- messengers, and authorities, and powers, having been subjected to him.

© Info

who is at the right hand of God, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him.

© Info

Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels, and authorities, and powers being made subject to him.

© Info

who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.

© Info

qui est in dextera Dei profectus in caelum subiectis sibi angelis et potestatibus et virtutibus

© Info

ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ πορευθεὶς εἰς οὐρανόν ὑποταγέντων αὐτῷ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων

© Info

ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ πορευθεὶς εἰς οὐρανόν ὑποταγέντων αὐτῷ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων

© Info

الَّذِي هُوَ فِي يَمِينِ اللهِ، إِذْ قَدْ مَضَى إِلَى السَّمَاءِ، وَمَلاَئِكَةٌ وَسَلاَطِينُ وَقُوَّاتٌ مُخْضَعَةٌ لَهُ.

© Info

الَّذِي انْطَلَقَ إِلَى السَّمَاءِ، وَهُوَ الآنَ جَالِسٌ عَنْ يَمِينِ اللهِ؛ وَقَدْ جُعِلَتِ الْمَلائِكَةُ وَالسُّلُطَاتُ وَالْقُوَّاتُ (الرُّوحِيَّةُ) خَاضِعَةً لَهُ!

© Info

El cual está á la diestra de Dios, habiendo subido al cielo; estando á él sujetos los ángeles, y las potestades, y virtudes.

© Info

quien habiendo subido al cielo está a la diestra de Dios; y a él están sujetos ángeles, autoridades y potestades.

© Info

Who has gone into heaven, and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been put under his rule.

© Info

耶穌已經進入天堂、在 神的右邊.眾天使和有權柄的、並有能力的、都服從了他。

© Info

Ahora él, habiendo ascendido al cielo, está a la diestra de Dios; y los ángeles, las autoridades y los poderes están sujetos a él.

© Info

저는 하늘에 오르사 하나님 우편에 계시니 천사들과 권세들과 능력들이 저에게 순복하느니라

© Info

qui est à la droite de Dieu, depuis qu'il est allé au ciel, et que les anges, les autorités et les puissances, lui ont été soumis.

© Info

welcher ist zur Rechten Gottes in den Himmel gefahren, und sind ihm untertan die Engel und die Gewaltigen und die Kräfte.

© Info

Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы.

© Info

el cual está a la diestra de Dios, siendo subido al cielo; a quien están sujetos los ángeles, y las Potestades, y Virtudes.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Translations available: King James Version, New King James Version, New Living Translation, New International Version, English Standard Version, Christian Standard Bible, New American Standard Bible 2020, New American Standard Bible 1995, Legacy Standard Bible 2021, New English Translation, Revised Standard Version, American Standard Version, Young's Literal Translation, Darby Translation, Webster's Bible, Hebrew Names Version, Reina-Valera 1960, Latin Vulgate, Westminster Leningrad Codex, Septuagint, Morphological Greek New Testament, and Textus Receptus.