MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Α΄ Τιμόθεο (1 Timothy) 5:24 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box1 Timothy 5:24 - τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν
Listen :: Α΄ Τιμόθεο 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Timothy 5:24
Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.

© Info

Some men’s sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later.

© Info

Remember, the sins of some people are obvious, leading them to certain judgment. But there are others whose sins will not be revealed until later.

© Info

The sins of some are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.

© Info

The sins of some people are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.

© Info

Some people’s sins are obvious, preceding them to judgment, but the sins of others surface[fn] later.

© Info

The sins of some people are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.

© Info

The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.

© Info

The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.

© Info

[fn]The sins of some people are conspicuous, leading the way for them into judgment [so that they are clearly not qualified for ministry]; but the sins of others appear later [for they are hidden and follow behind them].

© Info

The sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up later.

© Info

The sins of some men are conspicuous, pointing to judgment, but the sins of others appear later.

© Info

Some men’s sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.

© Info

of certain men the sins are manifest beforehand, leading before to judgment, and certain also they follow after;

© Info

Of some men the sins are manifest beforehand, going before to judgment, and some also they follow after.

© Info

Some men's sins are open beforehand, going before to judgment: and some men they follow after.

© Info

Some men's sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.

© Info

quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur

© Info

مِنَ النَّاسِ مَنْ تَكُونُ خَطَايَاهُمْ وَاضِحَةً قَبْلَ الْمُحَاكَمَةِ؛ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ لَا تَظْهَرُ خَطَايَاهُمْ إِلَّا بَعْدَ الْمُحَاكَمَةِ.

© Info

τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν

© Info

Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν·

© Info

خَطَايَا بَعْضِ النَّاسِ وَاضِحَةٌ تَتَقَدَّمُ إِلَى الْقَضَاءِ، وَأَمَّا الْبَعْضُ فَتَتْبَعُهُمْ.

© Info

Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.

© Info

Los pecados de algunos hombres se hacen patentes antes que ellos vengan a juicio, mas a otros se les descubren después.

© Info

The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.

© Info

有些人的罪是明顯的、如同先到審判案前.有些人的罪是隨後跟了去的。

© Info

Los pecados de algunos hombres se hacen patentes antes de comparecer en juicio, pero a otros les alcanzan después.

© Info

어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니

© Info

Les péchés de certains hommes sont manifestes, même avant qu'on les juge, tandis que chez d'autres, ils ne se découvrent que dans la suite.

© Info

Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, daß man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.

© Info

Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых [открываются] впоследствии.

© Info

Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos a juicio, son manifiestos; mas a otros les vienen después.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Timothy Chapter 5 — Additional Translations: