MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 1:7 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 1:7 - καὶ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως
Listen :: Β΄ Κορινθίους 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 1:7
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.

© Info

And our hope for you is steadfast, because we know that as you are partakers of the sufferings, so also you will partake of the consolation.

© Info

We are confident that as you share in our sufferings, you will also share in the comfort God gives us.

© Info

And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort.

© Info

Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.

© Info

And our hope for you is firm, because we know that as you share in the sufferings, so you will also share in the comfort.

© Info

and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are partners in our sufferings, so also you are in our comfort.

© Info

and our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.

© Info

And our hope for you is firmly grounded, knowing that as you are sharers of our sufferings, so also you are sharers of our comfort.

© Info

And our [fn]hope for you [our confident expectation of good for you] is firmly grounded [assured and unshaken], since we know that just as you share as partners in our sufferings, so also you share as partners in our comfort.

© Info

And our hope for you is steadfast because we know that as you share in our sufferings, so also you will share in our comfort.

© Info

Our hope for you is unshaken; for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.

© Info

and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.

© Info

and our hope is stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings -- so also of the comfort.

© Info

(and our hope for you is sure;) or whether we are encouraged, it is for your encouragement and salvation: knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement.

© Info

And our hope of you is steadfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.

© Info

Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.

© Info

et spes nostra firma pro vobis scientes quoniam sicut socii passionum estis sic eritis et consolationis

© Info

وَإِنَّ رَجَاءَنَا مِنْ أَجْلِكُمْ هُوَ رَجَاءٌ وَطِيدٌ، إِذْ نَعْلَمُ أَنَّكُمْ كَمَا تَشْتَرِكُونَ مَعَنَا فِي احْتِمَالِ الآلامِ، سَتَشْتَرِكُونَ أَيْضاً فِي نَوَالِ التَّشْجِيعِ.

© Info

καὶ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως

© Info

(tr 1:6) καὶ ἐλπίς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν (1:7) εἰδότες ὅτι ὥσπερ κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως

© Info

فَرَجَاؤُنَا مِنْ أَجْلِكُمْ ثَابِتٌ. عَالِمِينَ أَنَّكُمْ كَمَا أَنْتُمْ شُرَكَاءُ فِي الآلاَمِ، كَذلِكَ فِي التَّعْزِيَةِ أَيْضًا.

© Info

Y nuestra esperanza de vosotros es firme; estando ciertos que como sois compañeros de las aflicciones, así también lo sois de la consolación.

© Info

Y nuestra esperanza respecto de vosotros es firme, pues sabemos que así como sois compañeros en las aflicciones, también lo sois en la consolación.

© Info

And our hope for you is certain; in the knowledge that as you take part in the troubles, so you will take part in the comfort.

© Info

我們為你們所存的盼望是確定的.因為知道你們既是同受苦楚、也必同得安慰。

© Info

Y nuestra esperanza con respecto a vosotros es firme, porque sabemos que así como sois compañeros en las aflicciones, lo sois también en la consolación.

© Info

너희를 위한 우리의 소망이 견고함은 너희가 고난에 참예하는 자가 된것 같이 위로에도 그러할 줄을 앎이라

© Info

Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation.

© Info

und unsre Hoffnung steht fest für euch, dieweil wir wissen, daß, wie ihr des Leidens teilhaftig seid, so werdet ihr auch des Trostes teilhaftig sein.

© Info

И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, [утешаемся] для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении.

© Info

y nuestra esperanza de vosotros es firme; estando ciertos que como sois compañeros de las aflicciones, así también lo seréis de la consolación.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 1 — Additional Translations: