MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Κορινθίους (2 Corinthians) 2:1 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Corinthians 2:1 - ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν
Listen :: Β΄ Κορινθίους 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 2:1
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

© Info

But I determined this within myself, that I would not come again to you in sorrow.

© Info

So I decided that I would not bring you grief with another painful visit.

© Info

So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.

© Info

For I made up my mind not to make another painful visit to you.

© Info

In fact, I made up my mind about this: I would not come to you on another painful visit.[fn]

© Info

But I decided this [fn]for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.

© Info

But I determined this [fn]for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.

© Info

But I determined this [fn]for my own sake, that I would not come to you again in sorrow.

© Info

But I made up my mind not to grieve you with another painful visit.

© Info

So I made up my own mind not to pay you another painful visit.

© Info

For I made up my mind not to make you another painful visit.

© Info

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

© Info

And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you,

© Info

But I have judged this with myself, not to come back to you in grief.

© Info

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

© Info

But I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.

© Info

statui autem hoc ipse apud me ne iterum in tristitia venirem ad vos

© Info

وَلَكِنِّي قَرَّرْتُ أَنْ لَا يَكُونَ مَجِيئِي إِلَيْكُمْ سَبَباً لإِحْزَانِكُمْ.

© Info

ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν

© Info

ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐλθεῖν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς

© Info

وَلكِنِّي جَزَمْتُ بِهذَا فِي نَفْسِي أَنْ لاَ آتِيَ إِلَيْكُمْ أَيْضًا فِي حُزْنٍ.

© Info

ESTO pues determiné para conmigo, no venir otra vez á vosotros con tristeza.

© Info

Esto, pues, determiné para conmigo, no ir otra vez a vosotros con tristeza.

© Info

But it was my decision for myself, not to come again to you with sorrow.

© Info

我自己定了主意、再到你們那裡去、必須大家沒有憂愁。

© Info

Así que decidí en mí mismo no ir otra vez a vosotros con tristeza.

© Info

내가 다시 근심으로 너희에게 나아가지 않기로 스스로 결단하였노니

© Info

Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse.

© Info

Ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermals in Traurigkeit zu euch käme.

© Info

Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением.

© Info

Esto he determinado en mí, no venir otra vez a vosotros con tristeza.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 2 — Additional Translations: