MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Β΄ Θεσσαλονικείς (2 Thessalonians) 3:1 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box2 Thessalonians 3:1 - τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε ἀδελφοί περὶ ἡμῶν ἵνα λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς
Listen :: Β΄ Θεσσαλονικείς 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Thessalonians 3:1
Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

© Info

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run swiftly and be glorified, just as it is with you,

© Info

Finally, dear brothers and sisters,[fn] we ask you to pray for us. Pray that the Lord’s message will spread rapidly and be honored wherever it goes, just as when it came to you.

© Info

As for other matters, brothers and sisters, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

© Info

Finally, brothers,[fn] pray for us, that the word of the Lord may speed ahead and be honored,[fn] as happened among you,

© Info

In addition, brothers and sisters, pray for us that the word of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you,

© Info

Finally, brothers and sisters, pray for us that the word of the Lord will [fn]spread rapidly and be glorified, just as it was also with you;

© Info

Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will [fn]spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;

© Info

Finally, brothers, pray for us that the word of the Lord will [fn]spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;

© Info

Finally, brothers and sisters, pray continually for us that the word of the Lord will spread rapidly and be honored [triumphantly celebrated and glorified], just as it was with you;

© Info

Finally, pray for us, brothers and sisters, that the Lord's message may spread quickly and be honored as in fact it was among you,

© Info

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may speed on and triumph, as it did among you,

© Info

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you;

© Info

As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,

© Info

For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;

© Info

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you;

© Info

Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;

© Info

de cetero fratres orate pro nobis ut sermo Domini currat et clarificetur sicut et apud vos

© Info

وَبَعْدُ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، صَلُّوا لأَجْلِنَا، لِتَنْتَشِرَ كَلِمَةُ الرَّبِّ بِسُرْعَةٍ وَتَتَمَجَّدَ كَمَا هِيَ الْحَالُ عِنْدَكُمْ،

© Info

τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε ἀδελφοί περὶ ἡμῶν ἵνα λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς

© Info

Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε ἀδελφοί περὶ ἡμῶν ἵνα λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς

© Info

أَخِيرًا أَيُّهَا الإِخْوَةُ صَلُّوا لأَجْلِنَا، لِكَيْ تَجْرِيَ كَلِمَةُ الرَّبِّ وَتَتَمَجَّدَ، كَمَا عِنْدَكُمْ أَيْضًا،

© Info

RESTA, hermanos, que oréis por nosotros, que la palabra del Señor corra y sea glorificada así como entre vosotros:

© Info

Por lo demás, hermanos, orad por nosotros, para que la palabra del Señor corra y sea glorificada, así como lo fue entre vosotros,

© Info

For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;

© Info

弟兄們、我還有話說.請你們為我們禱告、好叫主的道理快快行開、得著榮耀、正如在你們中間一樣.

© Info

Por lo demás, hermanos, orad por nosotros para que la palabra del Señor se difunda rápidamente y sea glorificada, así como sucedió también entre vosotros;

© Info

종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고

© Info

Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l'est chez-vous,

© Info

Weiter, liebe Brüder, betet für uns, daß das Wort des HERRN laufe und gepriesen werde wie bei euch,

© Info

Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господне распространялось и прославлялось, как и у вас,

© Info

Resta, hermanos, que oréis por nosotros, que la Palabra del Señor corra y sea hecha ilustre así como entre vosotros;

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Thessalonians Chapter 3 — Additional Translations: