MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Γ΄ Ιωάννη (3 John) 1:9 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy Box3 John 1:9 - ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ ἀλλ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς
Listen :: Γ΄ Ιωάννη 1
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 3 John 1:9
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

© Info

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us.

© Info

I wrote to the church about this, but Diotrephes, who loves to be the leader, refuses to have anything to do with us.

© Info

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.

© Info

I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.

© Info

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to have first place among them, does not receive our authority.

© Info

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept [fn]what we say.

© Info

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept [fn]what we say.

© Info

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not welcome [fn]what we say.

© Info

I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to put himself first, does not accept what we say and refuses to recognize my authority.

© Info

I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.

© Info

I have written something to the church; but Diot'rephes, who likes to put himself first, does not acknowledge my authority.

© Info

I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

© Info

I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;

© Info

I wrote something to the assembly; but Diotrephes, who loves to have the first place among them, receives us not.

© Info

I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.

© Info

I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn't accept what we say.

© Info

scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos

© Info

كَتَبْتُ كَلِمَةً إِلَى الْكَنِيسَةِ بِشَأْنِ هَذَا الأَمْرِ. وَلَكِنَّ دِيُوتْرِيفُوسَ، الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَفْرِضَ نَفْسَهُ عَلَيْهِمْ قَائِداً لَا يَقْبَلُنَا.

© Info

ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ ἀλλ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς

© Info

Ἔγραψά τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ᾽ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς

© Info

كَتَبْتُ إِلَى الْكَنِيسَةِ، وَلكِنَّ دِيُوتْرِيفِسَ ـ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ الأَوَّلَ بَيْنَهُمْ ـ لاَ يَقْبَلُنَا.

© Info

Yo he escrito á la iglesia: mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.

© Info

Yo he escrito a la iglesia; pero Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe.

© Info

I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.

© Info

我曾略略的寫信給教會.但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。

© Info

He escrito a la iglesia; pero Diótrefes, quien ambiciona ser el primero entre ellos, no nos admite.

© Info

내가 두어자를 교회에게 썼으나 저희 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 접대하지 아니하니

© Info

J'ai écrit quelques mots à l'Église; mais Diotrèphe, qui aime à être le premier parmi eux, ne nous reçoit point.

© Info

Ich habe der Gemeinde geschrieben, aber Diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.

© Info

Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

© Info

Yo he escrito a la Iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

3 John Chapter 1 — Additional Translations: