MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa
Unchecked Copy BoxActs 11:9 - ἀπεκρίθη δὲ φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου
Listen :: Πράξεις 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 11:9
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.

© Info

“But the voice answered me again from heaven, ‘What God has cleansed you must not call common.’

© Info

“But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’

© Info

“The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’

© Info

But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’

© Info

“But a voice answered from heaven a second time, ‘What God has made clean, you must not call impure.’

© Info

“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer [fn]consider unholy.’

© Info

“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer [fn]consider unholy.’

© Info

“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider defiled.’

© Info

“But the voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).’

© Info

But the voice replied a second time from heaven, 'What God has made clean, you must not consider ritually unclean!'

© Info

But the voice answered a second time from heaven, 'What God has cleansed you must not call common.'

© Info

But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common.

© Info

and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou -- declare not thou common.

© Info

And a voice answered the second time out of heaven, What God has cleansed, do not *thou* make common.

© Info

But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common.

© Info

But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.'

© Info

respondit autem vox secundo de caelo quae Deus mundavit tu ne commune dixeris

© Info

فَقَالَ لِي الصَّوْتُ السَّمَاوِيُّ أَيْضاً: مَا طَهَّرَهُ اللهُ لَا تَحْسَبْهُ أَنْتَ نَجِساً.

© Info

ἀπεκρίθη δὲ φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου

© Info

ἀπεκρίθη δὲ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου

© Info

فَأَجَابَنِي صَوْتٌ ثَانِيَةً مِنَ السَّمَاءِ: مَا طَهَّرَهُ اللهُ لاَ تُنَجِّسْهُ أَنْتَ.

© Info

Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.

© Info

Entonces la voz me respondió del cielo por segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.

© Info

But the voice, coming a second time from heaven, said, What God has made clean, do not you make common.

© Info

第二次、有聲音從天上說、 神所潔淨的、你不可當作俗物。

© Info

Entonces respondió la voz del cielo por segunda vez: "Lo que Dios ha purificado no lo tengas tú por común."

© Info

또 하늘로부터 두 번째 소리 있어 내게 대답하되 하나님이 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다 말라 하더라

© Info

Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

© Info

Aber die Stimme antwortete mir zum andernmal vom Himmel: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein.

© Info

И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.

© Info

Entonces la voz me respondió del cielo la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies tú.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
MGNT

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 11 — Additional Translations: