MGNT

MGNT

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Πράξεις (Acts) 13:36 :: Morphological Greek New Testament (MGNT)

Unchecked Copy BoxActs 13:36 - Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν
Listen :: Πράξεις 13
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 13:36
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:

© Info

“For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, was buried with his fathers, and saw corruption;

© Info

This is not a reference to David, for after David had done the will of God in his own generation, he died and was buried with his ancestors, and his body decayed.

© Info

“Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.

© Info

For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid with his fathers and saw corruption,

© Info

“For David, after serving God’s purpose in his own generation, fell asleep, was buried with his fathers, and decayed,

© Info

“For David, after he had [fn]served God’s purpose in his own generation, fell asleep, and was [fn]buried among his fathers and [fn]underwent decay;

© Info

“For David, after he had [fn]served the purpose of God in his own generation, fell asleep, and was laid among his fathers and [fn]underwent decay;

© Info

“For David, after he had [fn]served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was laid among his fathers and saw corruption;

© Info

“For David, after he had served the purpose of God in his own generation, fell asleep and was buried among his fathers and experienced decay [in the grave];

© Info

For David, after he had served God's purpose in his own generation, died, was buried with his ancestors, and experienced decay,

© Info

For David, after he had served the counsel of God in his own generation, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw corruption;

© Info

For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:

© Info

for David, indeed, his own generation having served by the will of God, did fall asleep, and was added unto his fathers, and saw corruption,

© Info

For David indeed, having in his own generation ministered to the will of God, fell asleep, and was added to his fathers and saw corruption.

© Info

For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption:

© Info

For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay.

© Info

David enim sua generatione cum administrasset voluntati Dei dormivit et adpositus est ad patres suos et vidit corruptionem

© Info

وَقَدْ مَاتَ دَاوُدُ بَعْدَمَا خَدَمَ شَعْبَهُ فِي عَصْرِهِ وَفْقاً لِمَشِيئَةِ اللهِ، وَدُفِنَ فَلَحِقَ بِآبَائِهِ، وَنَالَ مِنْهُ الْفَسَادُ.

© Info

Δαυὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν

© Info

Δαβὶδ μὲν γὰρ ἰδίᾳ γενεᾷ ὑπηρετήσας τῇ τοῦ θεοῦ βουλῇ ἐκοιμήθη καὶ προσετέθη πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ καὶ εἶδεν διαφθοράν·

© Info

لأَنَّ دَاوُدَ بَعْدَ مَا خَدَمَ جِيلَهُ بِمَشُورَةِ اللهِ، رَقَدَ وَانْضَمَّ إِلَى آبَائِهِ، وَرَأَى فَسَادًا.

© Info

Porque á la verdad David, habiendo servido en su edad á la voluntad de Dios, durmió, y fué juntado con sus padres, y vió corrupción:

© Info

Porque a la verdad David, habiendo servido a su propia generación según la voluntad de Dios, durmió, y fue reunido con sus padres, y vio corrupción.

© Info

Now David, having done God's work for his generation, went to sleep, and was put with his fathers, and his body came to destruction:

© Info

大衛在世的時候、遵行了 神的旨意、就睡了、〔或作大衛按 神的旨意服事了他那一世的人就睡了〕歸到他祖宗那裡、已見朽壞.

© Info

Porque, después de haber servido en su propia generación a la voluntad de Dios, David murió, fue reunido con sus padres y vio corrupción.

© Info

다윗은 당시에 하나님의 뜻을 좇아 섬기다가 잠들어 그 조상들과 함께 묻혀 썩음을 당하였으되

© Info

Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

© Info

Denn David, da er zu seiner Zeit gedient hatte dem Willen Gottes, ist entschlafen und zu seinen Vätern getan und hat die Verwesung gesehen.

© Info

Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;

© Info

Porque a la verdad David, habiendo servido en su generación a la voluntad de Dios, durmió, y fue juntado con sus padres, y vio corrupción.

© Info

MGNT

This Greek text is very similar to the Nestle-Aland 27th edition text. Our thanks to the MorphGNT SBLGNT project.

The SBLGNT text itself is subject to the SBLGNT EULA and the morphological parsing and lemmatization is made available under a CC-BY-SA License.

BLB Searches
Search the Bible
MGNT
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
MGNT

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 13 — Additional Translations: